"مفيدة وضرورية" - Translation from Arabic to English

    • useful and necessary
        
    • helpful and necessary
        
    Instead, it was thought that some of the provisions in the chapter should be retained in the draft convention as useful and necessary. UN ورئي بدلا من ذلك أن بعض الأحكام الواردة في هذا الفصل ينبغي الإبقاء عليها في مشروع الاتفاقية لكونها مفيدة وضرورية.
    In that regard, multilateral export control regimes were important and efforts to strengthen and extend them were useful and necessary. UN وفي هذا الصدد، فإن النظم المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات تعد مهمة كما أن الجهود المبذولة لتعزيزها وتوسيعها تعد مفيدة وضرورية.
    We also welcome the resumption of the Manhasset cycle of negotiations as a useful and necessary step in the search for a mutually acceptable and lasting solution to the issue of Western Sahara. UN ونرحب أيضا باستئناف جولة مفاوضات مانهاسيت كخطوة مفيدة وضرورية على صعيد البحث عن حل مقبول للجميع ودائم لقضية الصحراء الغربية.
    Up to June 2003 some 10 lectures were held and were greatly attended and evaluated as useful and necessary. UN ولغاية حزيران/يونيه عام 2003، عُقد حوالي عشر محاضرات حضرتها أعداد كبيرة وقُيمت بأنها مفيدة وضرورية.
    We also acknowledge the important and painstaking work done by the coordinators, who provided a helpful and necessary opportunity for discussion of the issues. UN كما نشيد بالعمل المهم الدؤوب الذي قام به المنسقون، الذين وفروا فرصة مفيدة وضرورية لمناقشة المسائل.
    India remains convinced that an FMCT can be a useful and necessary step, but as part and parcel of a negotiated, phased programme for the elimination of nuclear weapons. UN ولا تزال الهند على يقين من أن مثل هذه المعاهدة يمكن أن تكون خطوة مفيدة وضرورية ولكن كجزء لا يتجزأ من برنامج متفاوض فيه وتدريجي من أجل إزالة اﻷسلحة النووية.
    It is not the decisive advance that we would have all wanted to make, but it does, for all that, represent a useful and necessary further stage in the process of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وهو ليس بالتقدم الحاسم الذي كنا نود جميعا إحرازه، ولكنه يمثل برغم ذلك مرحلة أخرى مفيدة وضرورية في عملية نزع السلاح ومنع الانتشار.
    According to the Committee, the regulation is useful and necessary for the development of a single European area of justice, since the 1980 Rome Convention that currently regulates this field is in need of modernization but, as a multilateral agreement, the prospects of that happening are doubtful and would in any case involve time-consuming negotiations. UN وطبقا للجنة، فإن هذه اللائحة مفيدة وضرورية لاستحداث ساحة عدالة أوروبية واحدة، حيث أن اتفاقية روما لعام 1980 التي تنظم حاليا هذا المجال بحاجة إلى تحديث، كاتفاق متعدد الأطراف، غير أن آفاق حدوث ذلك التحديث موضع الشك، ويقتضي بأي حال من الأحوال مفاوضات تستغرق زمنا طويلا.
    These consultations are useful and necessary. UN وهذه المشاورات مفيدة وضرورية.
    In that connection, States must see draft codes not as something divorced from their day-to-day reality but as useful and necessary tools for enhancing that reality and improving their population's living conditions. Otherwise, the Commission's drafts would lack the government support necessary for their adoption at the national level. UN وفي هذا الصدد، يتعين أن تعتبر الدول مشاريع المدونات لا شيئا دخيلا على واقعها اليومي، بل أدوات مفيدة وضرورية لتعزيز ذلك الواقع وتحسين ظروف عيش سكانها؛ وإلا فإن مشاريع نصوص اللجنة ستفتقر إلى دعم الحكومات اللازم لاعتمادها على الصعيد الوطني.
    We -- every single delegation in this Hall -- have to act accordingly and apply in our own performance in the General Assembly what has been found useful and necessary to revitalize this body. UN ويتعين علينا نحن - جميع الوفود الموجودة في هذه القاعة - أن نتصرف بناء على ذلك وأن نطبق في أدائنا بالذات في الجمعية العامة الإجراءات التي أثبتت أنها مفيدة وضرورية لتنشيط هذه الهيئة.
    There is general recognition that while the new solution presents change management challenges with a steep learning curve, Umoja is a useful and necessary tool for the United Nations and there is appreciation for the improvements the Umoja solution has brought to users' functional areas of work. UN فقد تضمنت اعترافا عاما بأن النظام الجديد يطرح تحديات ذات صلة بإدارة التغيير بمنحنى تعلّم شديد التدني، غير أنها تشير إلى أن نظام أوموجا أداة مفيدة وضرورية للأمم المتحدة، إذْ أبدى المستخدمون تقديرا لأوجّه التحسين التي جلبها نظام أوموجا لمجالات عملهم الوظيفية.
    AOCRS is considered as a useful and necessary coordinating and conceptualizing body to promote the use of remote sensing and GIS in the region and to facilitate interactions among member States. UN وتعتبر المنظمة الافريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد هيئة مفيدة وضرورية للتنسيق وصوغ اﻷفكار تعزيزا لاستخدام الاستشعار عن بعد ونظام " جيس " في المنطقة وتسهيلا للتفاعلات بين الدول اﻷعضاء .
    6. The Council of Members shall draw up, prepare and publish in the official languages of the Organization such reports, studies and other documents as it deems useful and necessary, and shall keep up to date such records as it requires to perform its functions under this Agreement. UN 6- يضع مجلس الأعضاء ويعد وينشر باللغات الرسمية للمنظمة التقارير والدراسات وغيرها من الوثائق التي يراها مفيدة وضرورية ويحدث باستمرار الوثائق التي يحتاج إليها لأداء المهام المسندة إليه بموجب هذا الاتفاق.
    Some economists seem to consider domestic content requirement " to be an extremely useful and necessary tool from the point of view of developing countries " (Narain, 2005, p. 45). UN 20- ويبدو أن بعض الاقتصاديين يعتبرون شرط المحتوى المحلي " أداة مفيدة وضرورية للغاية من وجهة نظر البلدان النامية " (Narain, 2005, p. 45).
    85. The view was expressed that it was of vital importance for States to view drafts prepared by the Commission not as something divorced from their day-to-day reality but as useful and necessary tools for enhancing that reality and improving their population's living conditions. Otherwise, the Commission's drafts would lack the government support necessary for their adoption at the national level. UN ٨٥ - ذهب رأي إلى أن من اﻷهمية بمكان أن تنظر الدول إلى مشاريع النصوص التي تعدها لجنة القانون الدولي ليس على أنها شيء منبت الصلة بواقعها اليومي بل على أنها أدوات مفيدة وضرورية لتعزيز ذلك الواقع وتحسين أحوال معيشة سكانها، وإلا فإن المشاريع التي تعدها اللجنة سيعوزها ما يلزم لها من دعم الحكومات لكي تعتمد على الصعيد الوطني.
    While government leadership in providing a clear vision of a development strategy is the starting point, a public - private sector partnership is both helpful and necessary during the implementation stages. UN ولئن كانت نقطة البداية تتمثل في توفير القيادة الحكومية رؤيةً واضحةً للاستراتيجية الإنمائية فإن الشراكة بين القطاعين العام والخاص مفيدة وضرورية في آن واحد في المراحل التنفيذية.
    121. Civil society efforts to find alternative forms of power were helpful and necessary in order to change the existing power dynamic. UN 121 - وأضافت أن جهود المجتمع المدني لإيجاد أشكال بديلة للقوة كانت مفيدة وضرورية من أجل إحداث تغيير في دينامية القوة الحالية.
    While government leadership in providing a clear vision of a development strategy is the starting point, a public - private sector partnership is both helpful and necessary during the implementation stages. (para. 12). UN ولئن كانت نقطة البداية هي توفير القيادة الحكومية رؤيةً واضحة للاستراتيجية الإنمائية فإن الشراكة بين القطاعين العام والخاص تعد مفيدة وضرورية في آن واحد في المراحل التنفيذية. (الفقرة 12)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more