"مقابلات متعمقة" - Translation from Arabic to English

    • in-depth interviews
        
    in-depth interviews were conducted with civilian victims and eyewitness testimonies were gathered during interviews. UN وأجريت مقابلات متعمقة مع ضحايا مدنيين، وجُمعت أيضا شهادات شهود عيان خلال مقابلات معهم.
    These issues were applied in in-depth interviews with 10 to 15 suppliers in each selected TNC. UN وجرى تناول هذه القضايا في مقابلات متعمقة أُجريت مع 10 إلى 15 مورِّداً لكل شركة من الشركات عبر الوطنية المختارة.
    in-depth interviews were conducted with pre-school proprietors, teachers and parents. UN وأجريت مقابلات متعمقة مع مالكي دور التعليم قبل الابتدائي والمعلمين والآباء.
    in-depth interviews were also conducted with several Presidents of the Security Council. UN كما أُجريت مقابلات متعمقة مع عدد من رؤساء مجلس الأمن.
    All projects were based on an individualised approach using in-depth interviews also with the families of persons with ASD. UN واستندت جميع المشاريع إلى نهج فردي يعتمد على إجراء مقابلات متعمقة مع أسر الأشخاص المصابين باضطرابات طيف التوحد.
    The Committee on Equality between Men and Women was conducting a questionnaire survey of 5,000 men, with a number of in-depth interviews, to elucidate male attitudes concerning equality between men and women. UN وتقوم لجنة المساواة بين الرجل والمرأة باستقصاء ٠٠٠ ٥ رجل من خلال مقابلات متعمقة بغية التعرف على مواقف الذكور من مساواة المرأة بالرجل.
    As at 4 November, UNHCR has registered 3,153 individuals and conducted in-depth interviews of 2,075 individuals. UN وسجلت المفوضية حتى 4 تشرين الثاني/نوفمبر ما مجموعه 153 3 فرداً وأجرت مقابلات متعمقة مع 075 2 شخصاً.
    45. Approximately 3,153 residents have been registered with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), 2,487 of whom have undergone in-depth interviews with UNHCR. UN 45 - وجرى تسجيل نحو 153 3 فردا من السكان لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وأجرت المفوضية مقابلات متعمقة مع 487 2 شخصا منهم.
    Information was collected through a two-part survey among Forum member States and supplemented by in-depth interviews with policymakers and practitioners and review of the literature and programme and policy documents. UN وجُمعت المعلومات من دراسة استقصائية مكونة من شقين بين الدول الأعضاء في المنتدى، وتكملها مقابلات متعمقة مع واضعي السياسات والأخصائيين واستعراضات للمؤلفات ووثائق البرامج والسياسات.
    The network, ideas and strategies of the velvet triangle are discussed in great detail in in-depth interviews and focus groups with policy actors and representatives of the civil society from women and GLB organisations. UN وتناقش شبكة وأفكار واستراتيجيات المثلث المخملي بمزيد من التفصيل في مقابلات متعمقة ومع جماعات استطلاع الفعاليات السياسية وممثلي المجتمع المدني من المنظمات النسائية ومنظمات المثليين والسحاقيات.
    To do that would entail undertaking much more detailed reviews, arranging visits to the selected countries and conducting in-depth interviews with staff to determine the amount of time spent providing management and oversight for specific activities. UN ويتطلب القيام بذلك إجراء استعراضات أكثر تفصيلا بكثير، وترتيب زيارات إلى البلدان المختارة، وإجراء مقابلات متعمقة مع الموظفين لتحديد الوقت المنفق في توفير الإدارة والرقابة لأنشطة معينة.
    Based on in-depth interviews with current and past special representatives of the Secretary-General, a well-organized Handbook for special representatives of the Secretary-General and envoys will be prepared. UN واستنادا إلى مقابلات متعمقة أُجريت مع ممثلين خاصين سابقين وحاليين للأمين العام، سيتم إعداد كتيِّب حسن التنظيم مخصص لممثلي الأمين العام الخاصين ومبعوثيه.
    The process of carrying out in-depth interviews with special representatives is well under way and is proving a rich source of useful data. A first draft of the handbook and sample of video/DVDs will be completed in October 2002. UN وعملية إجراء مقابلات متعمقة مع المقررين الخاصين للأمين العام جارية على قدم وساق وتثبت أنها تشكل مصدراً غنياً للبيانات المفيدة ومن المقرر أن يستكمل مشروع الكتيـب ونموذج شرائط الفيديو/أقراص الفيديو الرقمية في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    (b) in-depth interviews with senior mission management and staff; UN (ب) مقابلات متعمقة مع الإدارة العليا للبعثة وكبار موظفيها؛
    (c) in-depth interviews with representatives of the Government of Côte d'Ivoire, including opposition parties; UN (ج) مقابلات متعمقة مع ممثلين لحكومة كوت ديفوار، بما في ذلك أحزاب المعارضة؛
    (d) in-depth interviews with staff of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support and with former United Nations senior management; UN (د) مقابلات متعمقة مع موظفين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومع الإدارة العليا السابقة للأمم المتحدة؛
    (f) in-depth interviews with external stakeholders; UN (و) مقابلات متعمقة مع أصحاب مصلحة خارجيين()؛
    52. In the Camp Hurriya temporary transit location, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had completed the registration of 3,112 individuals and conducted in-depth interviews of 2,024 persons as at 27 February. UN 52 - وفي موقع العبور المؤقت لمعسكر الحرية، أكملت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تسجيل 112 3 فردا، وأجرت مقابلات متعمقة مع ما مجموعه 024 2 فردا حتى 27 شباط/فبراير.
    He explained that it had been conducted through a mixture of desk research, including a quantitative analysis using the Multilateral Fund secretariat's project database, the consideration of submissions from parties and in-depth interviews conducted with parties and implementing agencies. UN وأوضح أن التقييم قد أُجري من خلال مزيج من البحوث المكتبية، بما في ذلك تحليل كمي باستخدام قاعدة بيانات مشاريع أمانة الصندوق المتعدد الأطراف، وبحث الطروحات المقدمة من الأطراف، وإجراء مقابلات متعمقة مع الأطراف والوكالات المنفذة.
    Following in-depth interviews with SRSGs and senior Headquarters staff, a book entitled, On Being a Special Representative of the Secretary-General, was produced for in-house use by new Special Representatives during their briefings. UN وفي أعقاب إجراء مقابلات متعمقة مع ممثلي الأمين العام ومبعوثيه الخاصين والشخصيين ومع كبار موظفي المقر، أُعد كتاب بعنوان " On being a special Represenative of the Secretary-General " لكي يستخدم داخليا من قِبل الممثلين الخاصين الجدد أثناء الإحاطات التي تقدم لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more