"مقابلات مع عدد من" - Translation from Arabic to English

    • interviewed a number of
        
    • interviewed several
        
    • interviews with a number of
        
    • interview a number of
        
    The Mission visited each of the locations and interviewed a number of witnesses. UN وقد زارت البعثة كلا من المواقع وأجرت مقابلات مع عدد من الشهود.
    The Office also interviewed a number of detainees and identified serious violations in the treatment of detainees and juveniles during the investigation period. UN وأجرى المكتب أيضا مقابلات مع عدد من المحتجزين، وحدد انتهاكات جسيمة تتعلق بمعاملة المحتجزين والأحداث أثناء فترة التحقيق.
    In addition, the human rights officer also interviewed a number of individuals in Qom and Tehran. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى الموظف أيضاً مقابلات مع عدد من الأفراد في مدينتي قم وطهران.
    The Ministry of Human Rights of Iraq interviewed several informants and witnesses. UN وأجرت وزارة حقوق الإنسان في العراق مقابلات مع عدد من المخبرين والشهود.
    The Group also interviewed several former and active FARDC soldiers who have corroborated this information. UN وأجرى الفريق أيضا مقابلات مع عدد من الجنود السابقين والحاليين في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أكدوا صحة هذه المعلومات.
    It contained interviews with a number of theatre artists, professionals and academics across the world on the capacity of theatre to open spaces for voicing stories, bridging differences, dignifying memories and forging new paths to peace, providing a context for conversation and dialogue. UN وتضمن مقابلات مع عدد من الفنانين المسرحيين والمهنيين والأكاديميين في جميع أنحاء العالم عن قدرة المسرح على خلق فضاءات لسرد الروايات والتقريب بين وجهات النظر المختلفة، والاحتفاء بذكرى ما مضى، وخلق مسارات جديدة للسلام، وتوفير إطار للمناقشة والحوار.
    He interviewed a number of inmates and had unrestricted access to the prison grounds. UN وأجرى مقابلات مع عدد من السجناء كما أُتيحت له فرصة الوصول دون قيود إلى مرافق السجن.
    She also visited the Penitentiary of Rahova near Bucharest, and interviewed a number of detainees. UN كما زارت المقرِّرة الخاصة مؤسسة راهوفا العقابية الواقعة قرب بوخارست، وأجرت مقابلات مع عدد من المحتجزين.
    The Commission also interviewed a number of Burundian officials, including the Chiefs of Staff of the army and gendarmerie, as well as members of the diplomatic community. UN وأجرت اللجنة أيضا مقابلات مع عدد من المسؤولين البورونديين من بينهم رئيسا أركان الجيش والدرك، وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    The following day, 3 January, a group of United States military personnel, accompanied by Salvadorian officers, inspected the remains of the helicopter and interviewed a number of local inhabitants. UN وفي اليوم التالي وهو ٣ كانون الثاني/يناير تفقدت مجموعة من العسكريين التابعين للولايات المتحدة، يرافقهم ضباط سلفادوريون، بقايا الطائرة وأجروا مقابلات مع عدد من السكان المحليين.
    In the course of its investigation, OIOS interviewed a number of officers and enlisted members of the military contingent and found that they deliberately misrepresented facts in an effort to protect their colleague. UN وقد أجرى المكتب، في سياق التحقيق، مقابلات مع عدد من الضباط وطلب مساعدة أفراد الوحدة العسكرية وتبين له أنهم قاموا عمداً بتشويه الحقائق في محاولةٍ منهم لحماية زميلهم.
    The researcher interviewed a number of people, and it was clear that the question of taxation is a major issue. UN 46- أجرى الباحث مقابلات مع عدد من الأشخاص وكان من الواضح أن مسألة الضرائب هي قضية رئيسية.
    She also interviewed a number of migrants. UN كما أجرت مقابلات مع عدد من المهاجرين.
    The team interviewed a number of residents in the camps, asking them whether they wished to be repatriated and, if so, to which final destinations in the Territory. UN وأجرى الفريق مقابلات مع عدد من المقيمين بالمخيمات، وسألهم عما إن كانوا يرغبون في إعادتهم إلى وطنهم وعن المقاصد النهائية التي يريدونها في اﻹقليم إن كانوا يرغبون في ذلك.
    UNSMA interviewed a number of captured fighters in Bamyan, all of whom admitted to being Pakistani, but without affiliation to any official institution of the Pakistani State. UN وأجرت البعثة مقابلات مع عدد من المقاتلين اﻷسرى في باميان، واعترفوا جميعهم بأنهم باكستانيون، لكن دون انتسابهم ﻷي مؤسسة رسمية تابعة لدولة باكستان.
    During the mission, a number of teenage girls were interviewed, several of whom had been subjected to sexual violence and one of whom had been abducted and held by rebel soldiers for nearly three months, during which time she was repeatedly raped and sexually abused. UN وخلال البعثة أجريت مقابلات مع عدد من المراهقات اللواتي تعرض العديد منهن للعنف الجنسي وخطف الجنود الثوار إحداهن لفترة تقارب الثلاثة أشهر، تعرضت خلالها مراراً للاغتصاب وللاعتداء الجنسي.
    The Mission has inspected the site and interviewed several of the people who were present at the time. UN 544- وقد تفقدت البعثة الموقع، وأجرت مقابلات مع عدد من الأشخاص الذين كانوا موجودين في ذلك الوقت.
    He visited the Bouchoucha police detention facility and the Mornaguia prison, where he interviewed several persons suspected of or convicted for terrorist crimes. UN وزار المقرر الخاص مرفق احتجاز بوشوشة وسجن مرناقية حيث أجرى مقابلات مع عدد من الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم إرهاب أو المدانين بارتكابها.
    In interviews with a number of Mogadishu arms brokers, the Panel has learned that they usually deal with small quantities, not in excess of a few thousand dollars in value. UN وفي مقابلات مع عدد من سماسرة الأسلحـــة في مقديشو، علمت هيئة الخبراء أنهم يتعاملون عــــادة بكميــات صغيرة، لا تتجاوز قيمتها بضعة آلاف من الدولارات.
    15. On 18 November 2005, in London, the Special Rapporteur, together with the Special Rapporteur on the right to health, conducted interviews with a number of former detainees in order to gather information for the joint report of the experts of the Commission on Human Rights concerning the human rights situation of detainees held at the United States Naval Base at Guantánamo Bay. UN 15- وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أجرى المقرر الخاص في لندن، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة، مقابلات مع عدد من المحتجزين السابقين بغية جمع المعلومات لأغراض التقرير المشترك لخبراء لجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان للمحتجزين في القاعدة البحرية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية في خليج غوانتانامو.
    They also managed to interview a number of survivors who had taken refuge in Honduran border villages. UN وقد تمكنا أيضا من إجراء مقابلات مع عدد من الناجين الذين لجأوا إلى قرى هندوراسية على الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more