"مقابلها" - Translation from Arabic to English

    • for it
        
    • for them
        
    • against which
        
    • charged
        
    • for'em
        
    • unpaid
        
    • paying
        
    • get for
        
    • exchange for
        
    • in return
        
    'Cause public records show that's what you paid for it. Open Subtitles لأن السجلات العامة تقول أن هذا ما دفعتيه مقابلها
    When the body's delivered to who's paying for it. Open Subtitles عندما يتم تسليم الجثة إلى مَن دفع مقابلها.
    You're here, you're in it, selling whatever information you can dig up to just about anyone who'll pay for it. Open Subtitles أنت هنا، أنت فيها خُتم أي معلومات يمكنك ايجادها عن أي شخص سيكون مستعد من اجل الدفع مقابلها
    Price I paid for them, they better be as friendly as a shoe can get. Open Subtitles ما دفعته مقابلها يبدو أفضل من أن أرتدي أي نوع آخر
    These formulations presuppose a baseline or reference point against which such increases or improvements are to be detected. UN وتفترض هذه الصياغات نقطـة أساسيــة أو مرجعية يمكن أن تكتشف هذه الزيادات أو التحسينات في مقابلها.
    I seem to recall paying you good money for it. Open Subtitles حسبما اتذكر دفعت لك مبلغا جيدا من المال مقابلها
    I do believe that's the most action you've seen in years without paying for it. Open Subtitles أعتقد هذه هي أكثر أثاري رأيتها في حياتك دون الدفع مقابلها
    I will pay you for it. I'll pay you a pound every month. Open Subtitles ‫سأدفع لك مقابلها ‫سأدفع لك جنيهاً في كل شهر
    As long as you didn't have to put your golden lotus in his mouth to pay for it. Open Subtitles طالما انكي لم تضعي اللوتس الذهبي الخاص بكِ في فمه لتدفعي مقابلها.
    Like it usually is, but this time I won't give you crap for it. Open Subtitles كالمعتاد ولكن هذه المرة لن أعطيك بعض الحماقات مقابلها
    They'd have to cut off my suit, and I'm still paying for it. I'm glad I saw you like this,'cause I'm gonna see you like this a lot more than I'll see you like that for the rest of our lives. Open Subtitles وسيضطرون إلى قطع بدلتي، ولازلت سأدفع مقابلها. سعيد أنني شاهدتكِ هكذا،
    The deal we had is if it's not paid for, it doesn't leave here. Open Subtitles صفقتنا كانت اذا لم يدفع مقابلها لن تغادر هذا المكان
    The guy was asking 1,500 for it. I got him to take 250, cash. Open Subtitles الرجل كان يطلب 1500 دولار مقابلها,جعلته يقبل بـ 250 نقدا
    I can't wait to get all the stuff I need and pay for it. Open Subtitles لاأطيق الانتظار للحصول على كل الأشياء التي أحتاجها وادفع مقابلها
    So if you wants my help, you gots to pay for it. Open Subtitles فإذا أردتما مساعدتي، عليكما أن تدفعا في مقابلها.
    Her father will not pay for it. He wants her dead. Open Subtitles لن يدفع والدها شيئاً مقابلها يريدها ميتة
    You can probably get a full toh of rice for them. Open Subtitles لربما حصلت على نصف مكسبنا من الأرز مقابلها
    The absence of basic provisions obviously and inevitably brings with it the risk or likelihood of such amenities and facilities being made available only to those who can pay, or pay the most, for them. UN ومن الواضح والحتمي أن عدم وجود الخدمات الأساسية يجلب معه خطورة أو احتمال أن تصبح هذه المنافع والمرافق متاحة فقط لمَن يدفع، أو يدفع المبلغ الأكبر، مقابلها.
    Accordingly, the Secretary-General should report periodically on the specific costs and posts against which savings were achieved, so that the General Assembly could make informed decisions about the use of the resources so released. UN ومن ثم، ينبغي للأمين العام أن يقدم تقارير دورية عن تكاليف ووظائف محددة جرى في مقابلها تحقيق وفورات، بحيث تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن استخدام الموارد المخصصة لذلك.
    Corruption still revolves around the ePassport, with inflated fees charged by private businesses appointed to issue passports in places where Somalia does not have an embassy or consulate. UN ولا يزال الفساد مستشريا في مجال جوازات السفر الإلكترونية، حيث أن المؤسسات التجارية الخاصة المُعيّنة لإصدار جوازات السفر في الأماكن التي ليس للصومال فيها سفارة أو قنصلية تفرض رسوما مضخمة مقابلها.
    You paid for'em out of our joint account, so technically, one of those puppies is mine. Open Subtitles فأنت دفعت مقابلها من حسابنا المشترك لذا، فعلياً، واحد من تلك الأثداء ملكي
    I can assure members that Kofi Annan did not seem too upset to be relinquishing that unpaid and difficult job. UN وبوسعي أن أؤكد للأعضاء أن كوفي عنان لم ينزعج لفقدان تلك الوظيفة الصعبة التي لا يحصل على أجر مقابلها.
    He offered to sell it to me cheap, like way below what he could get for it at auction. Open Subtitles عرض عليّ بيعها بمبلغ زهيد، أقل مما أمكنه الحصول عليه مقابلها في المزاد
    You knowing that I'll find her and giving me a blacklister in exchange for when I do. Open Subtitles أنت تعلم أنني سأجدها وتُعطيني إسم من القائمة السوداء مقابلها عندما أجدها
    From all of you, I am sure I will be receiving the most valuable ideas, in return for which you may count on my faithful and permanent collaboration. UN ولا أشك بأنني سوف أتلقى منكم جميعاً الأفكار القيمة والتي في مقابلها يمكنكم الاعتماد على تعاوني المخلص والدائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more