"مقاتلون سابقون" - Translation from Arabic to English

    • ex-combatants
        
    • former combatants
        
    • former fighters
        
    The plantation is currently being occupied by ex-combatants, who are exploiting the lack of State authority in the area to extract rubber illegally. UN والمزرعة يحتلها حاليا مقاتلون سابقون يستغلون غياب سلطة الدولة في المنطقة لاستخراج المطاط بصورة غير مشروعة.
    It is alleged that many of these hunters and miners are ex-combatants who are headed by the son of a paramount chief in Sinoe County. UN ويزعم أن الكثير من هؤلاء الصيادين وعمال المناجم هم مقاتلون سابقون يعملون تحت إمرة ابن أحد كبار أعيان مقاطعة سينوي.
    Incidents emerged involving disgruntled ex-combatants, largely as a result of the uneven pace involved in the disarmament and reform of the security sector. UN ووقعت حوادث كان من أطرافها مقاتلون سابقون متذمرون، ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى عدم التكافؤ في وتيرة نزع السلاح وإصلاح قطاع الأمن.
    former combatants, government officials and United Nations sources have indicated to the Group that Hilaire now wields greater operational power than Lafontaine over militias in Beni and Lubero territories. UN وقد ذكر مقاتلون سابقون ومسؤولون حكوميون ومصادر من الأمم المتحدة للفريق أن هيلير يملك الآن سلطة تنفيذية على الميليشيات في إقليمي بيني ولوبيرو تفوق سلطة لافونتين.
    former combatants and local leaders stated that Hilaire supplied Morgan with weapons and ammunition in exchange for gold and ivory. UN وذكر مقاتلون سابقون وزعماء محليون أن هيلير زود مورغان بأسلحة وذخائر مقابل ذهب وعاج.
    The Liberian prosecution contended that the prisoners were former combatants from Côte d’Ivoire and therefore posed a threat to peace and security in Liberia, but no charges were brought because the Government of Liberia lacked sufficient evidence. UN ودفع الادعاء العام الليبري بأن السجناء مقاتلون سابقون من كوت ديفوار وأنهم يشكلون بالتالي تهديدا للسلام والأمن في ليبريا، إلا أنه لم توجه إليهم أي تهم لعدم توافر أدلة كافية لدى حكومة ليبريا.
    According to FDLR ex-combatants, there is no troop movement between the two provinces — only communication by satellite telephone. UN ووفقا لما ذكره مقاتلون سابقون في القوات الديمقراطية، لا يوجد تحرك للقوات بين المقاطعتين، ولا يربطهما إلا الاتصالات بالهاتف الساتلي.
    While limited recruitment efforts continue in Uganda, Rwandan refugee populations in the Democratic Republic of the Congo no longer have sufficient young people to reinforce rebel ranks, according to ex-combatants. UN ورغم أن جهودا محدودة للتجنيد ما زالت تجري في أوغندا، فلم يعد لدى اللاجئين الروانديين في جمهورية الكونغو الديمقراطية أعداد كافية من الشباب لتدعيم صفوف المتمردين، وفقا لما ذكره مقاتلون سابقون.
    According to ex-combatants and the Ugandan authorities, however, new recruits and political officers visiting the rebels from abroad are increasingly passing through Kigali to Goma and travelling northwards to Beni. UN مع ذلك، ووفقا لما ذكره مقاتلون سابقون والسلطات الأوغندية، ما زال مجندون جدد وموظفون سياسيون يزورون المتمردين من الخارج يقومون بصورة متزايدة بالعبور عبر كيغالي إلى غوما ويتجهون شمالا إلى بيني.
    According to ex-combatants and Congolese intelligence officers, an important Baraka-based businessman, “Boulbol”, purchases large amounts of gold from the movement and provides it with flour. UN ووفقا لما ذكره مقاتلون سابقون وضباط استخبارات كونغوليون، فإن رجل أعمال بارزا في باراكا يدعى ”بلبل“ يشتري كميات كبيرة من الذهب من الحركة ويزودها بالدقيق.
    In other cases, unemployed ex-combatants and young men were lured by the prospect of opportunities to loot and found their own way across the border to cities such as Guiglo, Bloléquin and Toulepleu to join mercenary generals. UN وفي حالات أخرى، أغري مقاتلون سابقون وشباب عاطلون عن العمل بإمكانيات توفر فرص النهب، واجتازوا الحدود من تلقاء أنفسهم للوصول إلى مدن مثل غيغلو وبلوليكين وتوليبلو من أجل الانضمام إلى الجنرالات المرتزقة.
    Although the majority of witnesses who came forward to testify before the Commission were victims of the conflict, a number of perpetrators, including ex-combatants, also provided testimony. UN ورغم أن أغلبية الشهود الذين قدموا للإدلاء بشهاداتهم أمام اللجنة كانوا من ضحايا الصراع، فقد أدلى أيضا بشهادات عدد من المذنبين كان من بينهم مقاتلون سابقون.
    According to the National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration, a total of 54,000 ex-combatants have received reintegration benefits over the past four years. UN ووفقا للجنة الوطنية المعنية بنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، تلقى مقاتلون سابقون بلغ عددهم الإجمالي 000 54 استحقاقات إعادة الإدماج خلال السنوات الأربع الماضية.
    51. UNMIL is supporting the Government in its efforts to revive Liberia's rubber industry by assisting in the recovery of plantations, including those that are illegally occupied by ex-combatants. UN 51 - وتدعم البعثة الحكومة في جهودها لإحياء صناعة المطاط بالمساعدة في استعادة المزارع، بما في ذلك تلك التي يحتلها مقاتلون سابقون بصورة غير قانونية.
    former combatants also told the Group that some dead and wounded Rwandan soldiers were transported back to Rwanda for burial or medical care. UN وأخبر مقاتلون سابقون الفريقَ أيضا بأن بعض الجنود الروانديين نُقلوا إلى رواندا لدفن الموتى منهم ومعالجة المصابين.
    former combatants in Danané protested against the delay in the payment of their allowances. UN وتظاهر مقاتلون سابقون في داناني احتجاجا على تأخر صرف البدلات.
    16. Several protests took place involving former combatants. UN 16 - وجرت عدة احتجاجات شارك فيها مقاتلون سابقون.
    Cross-border movements of armed elements, including former combatants from Côte d'Ivoire, are a significant threat, and the continuing presence of some 65,000 refugees, out of some 190,000 Ivorian refugees who had entered Liberia during the post-elections crisis in Côte d'Ivoire, presents challenges for the Government and strains host communities. UN وتمثل الحركات عبر الحدود للعناصر المسلحة، بمن فيهم مقاتلون سابقون من كوت ديفوار، تهديدا كبيرا، ويمثل استمرار وجود نحو 000 65 لاجئ من إجمالي نحو 000 190 لاجئ إيفواري كانوا قد دخلوا ليبريا أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار، تحديا للحكومة وضائقة للمجتمعات المحلية المضيفة لهم.
    They said that a considerable number of those involved in the trafficking as couriers were former combatants and current serving personnel of the military and police forces of the region. UN وقالوا إن عدداً كبيراً من المتورطين في عمليات التهريب كناقلين للمخدرات مقاتلون سابقون وأفراد حاليون في قوات الجيش والشرطة على صعيد المنطقة.
    UNOCI conducted 18 awareness-raising and training sessions on sexual and gender-based violence for 2,847 persons, including former combatants, community groups, prison inmates, social workers and police officers. UN وأنجزت عملية الأمم المتحدة 18 دورة للتوعية والتدريب بشأن العنف الجنسي والجنساني، استفاد منها 847 2 شخصاً، بينهم مقاتلون سابقون وجماعات محلية ونزلاء سجون وعاملون اجتماعيون وضباط شرطة.
    Guthrie rubber plantation has been occupied for almost three years by former fighters, as has the Sinoe rubber plantation. UN وظل مقاتلون سابقون يحتلون مزرعة غوثري للمطاط لمدة قاربت الثلاث سنوات، على غرار مزرعة سينو للمطاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more