"مقاتلو المعارضة" - Translation from Arabic to English

    • opposition fighters
        
    During the same period, opposition fighters carried out frequent attacks against border posts in the Moskovskiy district. UN وخلال الفترة نفسها، شن مقاتلو المعارضة عمليات هجوم متكررة على نقاط الحدود في منطقة موسكو.
    However, violent clashes are reported in and around Zawiyah, where Libyan tanks and armoured cars attempting to break into the city have been repelled by opposition fighters. UN ومع ذلك، ترد الأنباء عن وقوع اشتباكات عنيفة في الزاوية وما حولها، حيث صد مقاتلو المعارضة دبابات ومركبات مدرعة ليبية كانت تحاول اقتحام المدينة.
    UNMOT observers who tried to go to the area were stopped by the opposition fighters. UN وأوقف مقاتلو المعارضة مراقبي البعثة الذين حاولوا الذهاب إلى المنطقة.
    The Government had shared with her, in a letter, details of some incidents of kidnapping, sexual violence, torture and other serious human rights violations carried out by opposition fighters. UN وقد تبادلت الحكومة معها، في رسالة، تفاصيل عن بعض حوادث الاختطاف والعنف الجنسي والتعذيب وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبها مقاتلو المعارضة.
    4. The situation deteriorated on 24 March, when opposition fighters attacked a police unit in Kofarnikhon, killing six servicemen. UN ٤ - وتدهورت الحالة في ٢٤ آذار/ مارس، عندما هاجم مقاتلو المعارضة وحـدة للشرطة في كُفرنيخون، وقتلوا ٦ من رجالها.
    At the same time, opposition fighters in neighbouring Turkobad took four civilians hostage, demanding the return of a vehicle that had been confiscated by the police. UN وفي الوقت نفسه، اعتقل مقاتلو المعارضة في ترك أباد المجاورة أربعة رهائن مدنيين، وطالبوا بإعادة مركبة كانت الشرطة قد صادرتها.
    In recent days the attacks by Tajik opposition fighters against the Russian border guards who are guarding the Tajik-Afghan border in accordance with bilateral Russian-Tajik agreements and multilateral agreements concluded by the members of the Commonwealth of Independent States have increased in frequency and have become particularly audacious and provocative. UN في اﻵونة اﻷخيرة أخذت تتواتر وتزداد جرأة واستفزازا الهجمات التي يشنها مقاتلو المعارضة الطاجيكية على حرس الحدود الروس الذين يتولون حراسة الحدود الطاجيكية اﻷفغانية وفقا للاتفاقيات الثنائية المبرمة بين روسيا وطاجيكستان والاتفاقيات المتعددة اﻷطراف المبرمة بين البلدان اﻷعضاء في كمنولث الدول المستقلة.
    (a) On 7 April a convoy of 180 members of the Kazakh contingent of the Russian border forces was ambushed by opposition fighters, east of Kalaikhumb in Gorno-Badakshan. UN )أ( في ٧ نيسان/أبريل نصب مقاتلو المعارضة كمينا لقافلة تضم ١٨٠ فردا من الفصيلة الكازاخستانية في قوات الحدود الروسية شرق كالايخومب في منطقة غورنو باداخشان.
    (b) On 8 and 9 April, opposition fighters attacked the Russian border forces in Dashti-Yazgulem in Gorno-Badakshan; UN )ب( في ٨ و ٩ نيسان/أبريل شن مقاتلو المعارضة هجمات على قوات الحدود الروسية في داشتي - يازغولم في منطقة غورنو باداخشان؛
    (e) On 10 April, opposition fighters attacked the Russian border forces barracks at Vanj, east of Kalaikhumb. UN )ﻫ( في ١٠ نيسان/أبريل، شن مقاتلو المعارضة هجمات على ثكنات قوات الحدود الروسية في فانج شرق كالايخومب.
    18. The Russian border forces seldom reported incidents to the Joint Commission or to UNMOT, although they issued almost daily reports through the Tajik and Russian media about cross-border infiltration by opposition fighters and clashes with them. UN ١٨ - ونادرا ما تبلغ قوات الحدود الروسية اللجنة المشتركة أو البعثة بوقوع حوادث، على الرغم من أنها تصدر يوميا تقريبا تقارير عن طريق وسائط اﻹعلام الطاجيكية والروسية عن عمليات تسلل عبر الحدود يقوم بها مقاتلو المعارضة وعن وقوع مصادمات معهم.
    (g) On 13 April, opposition fighters attacked a convoy of the Russian border forces about 15 kilometres north of Khorog. UN )ز( في ١٣ نيسان/أبريل، شن مقاتلو المعارضة هجوما على قافلة تابعة لقوات الحدود الروسية على بعد ١٥ كيلومتر تقريبا شمال خوروغ.
    3. A particularly serious breach of the cease-fire, which was the subject of a formal complaint to the Joint Commission and was investigated by it, took place on 2 January 1995 in the Kalaikhumb sector, when opposition fighters, apparently coming from Afghanistan, ambushed a platoon of the Russian border forces and then a second unit that came to assist the platoon. UN ٣ - وقد حدث انتهاك لوقف إطلاق النار يتصف بخطورة شديدة في قطاع كالايخومب كان موضوع شكوى رسمية قدمت الى اللجنة المشتركة التي قامت بالتحقيق فيه. حدث الانتهاك في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وذلك عندما نصب مقاتلو المعارضة القادمون على ما يبدو من أفغانستان كمينا لفصيلة من قوات الحدود الروسية وبعد ذلك لوحدة أخرى جاءت لتساعد الفصيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more