"مقارنات مع" - Translation from Arabic to English

    • comparisons with
        
    • analogies with
        
    • comparisons to
        
    Where required, comparisons with previous census decades are also made. UN وتُعقد، عند الاقتضاء، مقارنات مع عقود تعداد سابقة أيضا.
    Other approaches to verification might include quality assessment and control procedures and comparisons with direct measurements. UN ويمكن أن تشمل نُهُج التحقق الأخرى: إجراءات تقييم ومراقبة النوعية، وإجراء مقارنات مع القياسات المباشرة.
    The Commission and the Lebanese authorities have conducted comparisons with similar weapons seized by the Lebanese authorities in other cases. UN وأجرت اللجنة والسلطات اللبنانية مقارنات مع أسلحة مماثلة احتجزتها السلطات اللبنانية في قضايا أخرى.
    This new methodology makes it difficult to draw comparisons with previous periods because of the differences in the statistical bases used. UN وتحول هذه المنهجية الجديدة دون إجراء مقارنات مع الفترات السابقة التي تستند إلى قواعد إحصائية ذات طابع مختلف.
    Moreover, their scope was restrictive: not only were they limited to unilateral declarations of State capable of creating legal obligations but were a departure from the Commission's previous approach, which had generally been based on analogies with the law of treaties. UN وفضلاً عن ذلك فإن نطاقها تقييدي وهي لا تقتصر على التقيُّد بالإعلانات الانفرادية للدول القادرة على خلق التزامات قانونية بل إنها تمثل اختلافاً عن النهج السابق الذي اتبعته اللجنة وكان قائماً بصورة عامة على أساس مقارنات مع قانون المعاهدات.
    In that context, it was felt that comparisons with universities and the private sector should not be ruled out. UN وفي هذا الصدد، رئي أنه ينبغي عدم استبعاد إجراء مقارنات مع الجامعات والقطاع الخاص.
    63. comparisons with other OECD countries are available using a different measure, the Gini coefficient. UN 63- وتتوافر مقارنات مع البلدان الأخرى لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي باستخدام مقياس آخر، هو معامل جيني.
    This presumably stems from the fact that consistency, both within countries and between countries, is a priority in analytical and policy terms and in making comparisons with similar economies across the world. D. Prioritization of development topics UN ويفترض أن ينبع ذلك من كون الاتساق، داخل البلدان وفيما بينها على حد سواء، هو أولوية في مجال التحليل والسياسات وفي عقد مقارنات مع الاقتصادات المماثلة في جميع أنحاء العالم.
    (d) Assessments of nominations in the light of the alternatives database referred to in paragraph 1 of decision Ex.I/4, and comparisons with management strategies; UN تقييم التعيينات في ضوء قاعدة بيانات البدائل المشار إليها في الفقرة 1 من مقرر الاجتماع الاستثنائي 1/4 وإجراء مقارنات مع استراتيجيات الإدارة؛
    These have all been placed in searchable databases which have recently become operational and are used by the Commission to carry out comparisons with similar existing national and international criminal databases. UN وحُفظت جميع هذه المعلومات في قواعد بيانات يمكن البحث فيها وبدأ تشغيلها مؤخرا وتستخدمها اللجنة لإجراء مقارنات مع قواعد بيانات جنائية وطنية ودولية مشابهة.
    67. This evaluation-based evidence of performance may be used in comparisons with other organizations. UN 67 - وهذا الدليل على أن الأداء بناء على التقييم قد يستخدم في إجراء مقارنات مع منظمات أخرى.
    35. comparisons with other fuels are difficult owing to differences in assumptions and methodologies. UN ٣٥ - ومن الصعب إجراء مقارنات مع أنواع الوقود اﻷخرى بسبب الاختلافات في الافتراضات والمنهجيات.
    B. Identification of the highest-paid national civil service: comparisons with the German civil service UN باء - تحديـد الخدمـة المدنيـة الوطنيـة اﻷعلـى أجـرا: مقارنات مع الخدمة المدنية اﻷلمانية
    This adjustment is based on the cost-of-living measurement methodology approved by the Commission and noted by the General Assembly for comparisons with the current comparator. UN وتستند هذه التسوية الى منهجية لقياس تكلفة المعيشة وافقت عليها اللجنة وأحاطت بها الجمعية العامة علما، ﻹجراء مقارنات مع الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة.
    The Commission also agreed to reaffirm the long-standing practice of comparisons with the best-paid national civil service under the application of the Noblemaire principle. UN كما وافقت اللجنة على إعادة تأكيد الممارسة القديمة العهد المتمثلة في إجراء مقارنات مع الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا عند تطبيق مبدأ نوبلمير.
    This adjustment is based on the cost-of-living measurement methodology approved by the Commission and noted by the General Assembly for comparisons with the current comparator. UN وتستند هذه التسوية الى منهجية لقياس تكلفة المعيشة وافقت عليها اللجنة وأحاطت بها الجمعية العامة علما، ﻹجراء مقارنات مع الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة.
    The Commission also agreed to reaffirm the long-standing practice of comparisons with the best-paid national civil service under the application of the Noblemaire principle. UN كما وافقت اللجنة على إعادة تأكيد الممارسة القديمة العهد المتمثلة في إجراء مقارنات مع الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا عند تطبيق مبدأ نوبلمير.
    UNDP has decentralized its evaluation system at the project level, which makes comparisons with the majority of the aid agencies more difficult since their systems are centralized. UN وقد عمد البرنامج اﻹنمائي الى نقل نظامه التقييمي الى مستوى المشاريع، تحقيقا للامركزية، وهذا يزيد من صعوبة إجراء مقارنات مع غالبية وكالات المعونة، فنظمها ما زالت مركزية الطابع.
    For Islamophobic, anti-Semitic and homophobic hate crimes, however, the change in definition is of no significance and comparisons with previous years are therefore possible. UN ولكن تغيير التعريف ليست له أهمية بالنسبة للجرائم المرتكبة بدافع كره الإسلام والعداء للسامية وكره المثليين، ومن ثم يمكن إجراء مقارنات مع السنوات السابقة.
    The Advisory Committee questioned the proposed structure of the Office, which seemed unnecessarily complicated and failed to take sufficient account of possible complementarity with other units supporting peacekeeping activities, and also the establishment of analogies with national military strategic headquarters, which might not be relevant to the Office. UN وشككت اللجنة الاستشارية في الهيكل المقترح للمكتب الذي يبدو معقدا بشكل لا مبرر له ولا يأخذ في الاعتبار بالقدر الكافي التكامل الممكن مع الوحدات الأخرى التي تدعم أنشطة حفظ السلام، وكذلك عقد مقارنات مع المقر الاستراتيجي العسكري الوطني، وهو ما قد لا يكون مناسبا لهذا المكتب.
    With regard to the application of the Noblemaire principle, they also welcomed the Commission's intention to extend its comparisons to other international organizations, but they were not sure that comparisons should be made with non-universal organizations. UN أما فيما يتعلق بتطبيق مبدأ نوبلمير، فهي ترحب كذلك بعزم اللجنة جعل مقارناتها تشمل المنظمات الدولية اﻷخرى، لكنها غير واثقة من أنه ينبغي اجراء مقارنات مع منظمات غير عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more