I could go on and on, giving endless examples that prove how companies based in other countries are prohibited from trading with Cuba. | UN | وبوسعي أن أذكر أمثلة لا حصر لها تثبت كيف تمنع الشركات التي توجد مقارها في بلدان أخرى من التجارة مع كوبا. |
(vii) Representatives of the organizations based in the region and the NonSelf-Governing Territories; | UN | ' 7` ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
They should also ensure that companies with headquarters in their territory complied with human rights standards. | UN | ويجب أن تكفل أيضا امتثال الشركات التي تقع مقارها في أراضيها لمعايير حقوق الإنسان. |
The Treasurer is also responsible for administering and reporting to United Nations headquarters in respect of Geneva-based trust fund investments that are centrally managed. | UN | وأمين الخزانة مسؤول أيضا عن إدارة وإبلاغ مقر الأمم المتحدة عن استثمارات الصناديق الاستئمانية التي توجد مقارها في جنيف والتي تدار مركزيا. |
Austria is an excellent host to all the international organizations located in Vienna, and I should like to finish this | UN | إن النمسا بلد مضيف ممتاز لكل المنظمات الدولية التي توجد مقارها في فيينا. |
The security costs are shared by four organizations based at the Centre. | UN | وتتقاسم المنظمات الأربع الموجودة مقارها في المركز التكاليف الأمنية. |
10. At both sessions, the International Law Commission stressed the importance it attached to the Seminar, which enabled young lawyers and especially those from developing countries to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations that have their headquarters at Geneva. | UN | ١٠ - وأكدت اللجنة، في كلا الدورتين، اﻷهمية التي تعلقها على الحلقة الدراسية التي تمكن رجال القانون الناشئين، ولا سيما من ينتمي إلى البلدان النامية، من التعرف على أعمال اللجنة وعلى أنشطة الكثير من المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف. |
(vii) Representatives of the organizations based in the region and the NonSelf-Governing Territories; | UN | ' 7` ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
(vii) Representatives of the organizations based in the region and the NonSelf-Governing Territories; | UN | ' 7` ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
(vii) Representatives of the organizations based in the region and the NonSelf-Governing Territories; | UN | ' 7` ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
René was solely and exclusively condemned for having penetrated terrorist groups based in Miami and informed Cuba of their criminal plans. | UN | ولكن الشيء الوحيد الذي أدين به هو اختراق جماعات إرهابية توجد مقارها في ميامي وإبلاغ كوبا بخططها الإجرامية. |
(vi) Representatives of the non-governmental organizations based in the region and the Non-Self-Governing Territories; | UN | `6 ' ممثلو المنظمات غير الحكومية التي توجد مقارها في المنطقة أو في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
Representing UNHCR's interests and promoting its objectives at the United Nations Headquarters and with the United Nations organizations based in New York; | UN | تمثيل مصالح المفوضية وتعزيز أهدافها في مقر الأمم المتحدة ومع مؤسسات الأمم المتحدة التي تقع مقارها في نيويورك؛ |
Those groups now write to the Secretary-General of the United Nations from their headquarters in Europe and elsewhere. | UN | وهذه الجماعات تكتب الآن إلى الأمين العام للأمم المتحدة من مقارها في أوروبا وغيرها. |
Most of the banks are either Palestinian-owned or have their headquarters in neighbouring Arab countries. | UN | ومعظم البنوك يملكها إما فلسطينيون أو توجد مقارها في بلدان عربية مجاورة. |
The Seminar also enabled young lawyers, especially from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations which had their headquarters in Geneva. | UN | كما مكنت الحلقة الدراسية رجال القانون الناشئين ولا سيما من ينتمون منهم إلى البلدان النامية من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة كثير من المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف. |
The State party can also seek technical assistance from United Nations specialized agencies with headquarters in the country or the region. | UN | ويمكن للدولة الطرف أيضاً أن تلتمس المساعدة التقنية من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة الموجودة مقارها في البلد أو في المنطقة. |
No services are shared by the five specialized agencies located in the city and parallel support services exist among United Nations entities governed by the same Charter. | UN | وليس هناك خدمات مشتركة بين الوكالات المتخصصة الخمس التي تتخذ مقارها في المدينة، وتوجد خدمات دعم موازية لدى كيانات تابعة لﻷمم المتحدة وتخضع للميثاق نفسه. |
Similar services continue to be provided by the International Telecommunication Union (ITU) for permanent and observer missions that are located in Geneva. | UN | ويواصل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية توفير خدمات مماثلة من أجل البعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب والتي توجد مقارها في جنيف. |
In Vienna, the Office works in strong cooperation with organizations based at the Vienna International Centre in the sharing of corporate services which are jointly financed and cost shared. | UN | وفي فيينا، يقيم المكتب مع المنظمات التي توجد مقارها في مركز فيينا الدولي تعاونا قويا يشمل تغطية تكاليف الخدمات المشتركة وتقاسمها. |
At both sessions, the Commission stressed the importance it attached to the sessions of the Seminar, which enable young lawyers and especially those from developing countries to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations that have their headquarters at Geneva. | UN | ٣١ - وأكدت اللجنة، في كلتا الدورتين اﻷهمية التي تعلقها على دورات الحلقة الدراسية التي تمكن المحامين الناشئين، ولاسيما الذين ينتمون منهم الى البلدان النامية، من التعرف على أعمال لجنة القانون الدولي وعلى أنشطة الكثير من المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف. |
The Project Team reports to a Steering Committee, with members from organizations headquartered in New York¸ Geneva, Rome and Vienna. | UN | والفريق المعني بالمشروع مسؤول أمام لجنة توجيهية تضم في عضويتها منظمات توجد مقارها في نيويورك وجنيف وروما وفيينا. |
He therefore requested clarification as to whether the VIC-based organizations were basing themselves on an ICSC or General Assembly recommendation, since it was his understanding that those figures were already included in the post-adjustment multiplier published monthly by ICSC. | UN | وقال إنه لذلك يطلب توضيحا بشأن ما إن كانت المنظمات التي توجد مقارها في مركز فيينا الدولي تأخذ بتوصية لجنة الخدمة المدنية الدولية أم بتوصية الجمعية العامة، لأن ما يفهمه هو أن هذه الأرقام مدرجة بالفعل في المضاعِف المتعلق بتسوية مقر العمل الذي تنشره شهريا لجنة الخدمة المدنية الدولية. |