"مقار الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations headquarters
        
    • United Nations premises
        
    • headquarters of the United Nations
        
    • established United Nations locations
        
    The Committee requested that comparative data for all United Nations headquarters be submitted to the General Assembly early at its fifty-fourth session. UN وطلبت اللجنة تقديم بيانات مناظرة عن جميع مقار الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة في وقت مبكر من دورتها الرابعة والخمسين.
    Host countries of the various United Nations headquarters had an obligation to facilitate the presence of the representatives of Member States at United Nations meetings. UN ومن واجب البلدان المستضيفة لمختلف مقار الأمم المتحدة أن تيسر لممثلي الدول الأعضاء حضور اجتماعات المنظمة.
    The organization does not have a permanent representative in New York or other United Nations headquarters locations, so participation at United Nations' meetings is limited. UN وليس للمنظمة ممثل دائم في نيويورك أو في مقار الأمم المتحدة الأخرى، ولذا فإن مشاركتها في اجتماعات الأمم المتحدة محدودة.
    Such training can be implemented in Geneva, at other United Nations headquarters or in-country sites. UN ويمكن تنفيذ هذا النوع من التدريب في جنيف وفي مقار الأمم المتحدة الأخرى أو في مواقع داخل البلدان.
    :: Separation of 25 national staff currently involved in the construction, maintenance and repair of United Nations premises UN :: إنهاء خدمة 25 موظفا وطنيا يعملون حاليا في بناء مقار الأمم المتحدة وصيانتها وإصلاحها
    A survey of the individual characteristics of each United Nations headquarters and main duty stations is presented in paragraphs 26-55. UN ويرد في الفقرات من 26 إلى 55 عرض تحليلي للسمات الفردية لكل مقر من مقار الأمم المتحدة ومراكز العمل الرئيسية.
    We feel privileged to host one of the United Nations headquarters in Vienna and appreciate the valuable and important work and activities of its institutions. UN ونشعر بالامتياز لاستضافة أحد مقار الأمم المتحدة في فيينا، ونقدر العمل والأنشطة القيمة والهامة لمؤسسات المنظمة.
    The Special Committee calls upon Member States to ensure that their key personnel for United Nations headquarters are made available for such training. UN وتدعو اللجنة الخاصة الدول الأعضاء إلى وضع موظفيها الأساسيين في مقار الأمم المتحدة رهن إشارة مثل هذا التدريب.
    The Special Committee calls upon Member States to ensure that their key personnel for United Nations headquarters are made available for such training. UN وتدعو اللجنة الخاصة الدول الأعضاء إلى وضع موظفيها الأساسيين في مقار الأمم المتحدة رهن إشارة مثل هذا التدريب.
    Here, it is essential to ensure that the future structure makes the best possible use of the respective advantages of each of the United Nations headquarters sites. UN وهنا، من الضروري ضمان أن يستفيد الهيكل المستقبلي بأكبر قدر ممكن من المزايا الخاصة لكل مقر من مقار الأمم المتحدة.
    The Department is making its best efforts to provide a safe and secure environment for staff, delegates and visitors at United Nations headquarters locations and regional commissions with the resources provided. UN وتبذل الإدارة قصارى جهدها لتوفير بيئة آمنة ومأمونة للموظفين وأعضاء الوفود وزائري مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية باستخدام الموارد المقدَّمة لها.
    Objective of the Organization: To provide a secure and safe environment for staff members, delegates, visiting dignitaries and other visitors on United Nations headquarters premises and regional commissions, and to prevent damage to United Nations property and facilities UN هدف المنظمة: توفير بيئة مأمونة وسالمة للموظفين والمندوبين وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزائرين داخل مباني مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية، ومنع إلحاق الضرر بممتلكات الأمم المتحدة ومرافقها
    In accordance with standard practice established for conferences held away from United Nations headquarters at the invitation of a Government, the President is normally a representative of the host Government. UN ووفقاً للممارسة المتّبعة والراسخة فيما يتعلق بالمؤتمرات التي تُعقد خارج مقار الأمم المتحدة بدعوة من إحدى الحكومات، يُمنَح منصب الرئيس عادة لممثّل الدولة المضيفة.
    Objective of the Organization: To provide a secure and safe environment for staff members, delegates, visiting dignitaries and other visitors on United Nations headquarters premises and regional commissions, and to prevent damage to United Nations property and facilities UN هدف المنظمة: توفير بيئة مأمونة وسالمة للموظفين والمندوبين وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزائرين داخل مباني مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية، ومنع إلحاق الضرر بممتلكات الأمم المتحدة ومرافقها
    Objective of the Organization: To provide a secure and safe environment for staff members, delegates, visiting dignitaries and other visitors on United Nations headquarters premises and regional commissions, and to prevent damage to United Nations property and facilities UN هدف المنظمة: توفير بيئة مأمونة وسالمة للموظفين والمندوبين وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزائرين داخل مباني مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية، ومنع إلحاق الضرر بممتلكات الأمم المتحدة ومرافقها
    Objective of the Organization: To provide a secure and safe environment for staff members, delegates, visiting dignitaries and other visitors on United Nations headquarters premises and regional commissions, and to prevent damage to United Nations property and facilities UN هدف المنظمة: توفير بيئة مأمونة وسالمة للموظفين والمندوبين وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزائرين داخل مباني مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية، ومنع إلحاق الضرر بممتلكات الأمم المتحدة ومرافقها
    6. Recalls the current practices of Governments of host countries with regard to support for United Nations headquarters and United Nations bodies located in their territories; UN 6 - تشير إلى الممارسات الحالية لحكومات البلدان المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    In accordance with standard practice established for conferences held away from United Nations headquarters at the invitation of a Government, the President is normally a representative of the host Government. UN ووفقا للممارسة المتّبعة والراسخة فيما يتعلق بالمؤتمرات التي تعقد خارج مقار الأمم المتحدة بدعوة من إحدى الحكومات، يمنح منصب الرئيس عادة لممثّل الدولة المضيفة.
    In addition, homes, hospitals, schools, universities, factories, shops and houses of worship have been destroyed, and United Nations headquarters have been attacked. UN هذا فضلا عن تدمير المنازل والمستشفيات والمدارس والجامعات والمصانع والمتاجر ودور العبادة، والاعتداء على مقار الأمم المتحدة.
    The organization does not have a permanent representative in New York or other United Nations headquarters locations, so participation at meetings of the United Nations is limited. UN لا يوجد للمنظمة ممثل دائم في نيويورك أو في مواقع مقار الأمم المتحدة الأخرى ولهذا فإن المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة محدودة.
    Developments around the globe continued to demonstrate that United Nations premises were vulnerable to attack. UN فالتطورات حول العالم تدل باستمرار على أن مقار الأمم المتحدة مُعرَّضة للهجوم.
    The ICW-CIF took part in the most important events organised in the different headquarters of the United Nations. UN وشارك المجلس في أهم الأحداث التي تم تنظيمها في مختلف مقار الأمم المتحدة.
    While it was supported, remote interpretation should only be used for the United Nations meetings and conferences held outside the established United Nations locations and should not become a regular interpretation arrangement. UN وفي حين أن الترجمة الشفوية من بعد لقيت الدعم، فإنها ينبغي أن تستخدم فقط في اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها التي تعقد خارج مقار الأمم المتحدة وينبغي ألا تصبح من الترتيبات العادية للترجمة الشفوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more