"مقار العمل الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other duty stations
        
    • other headquarters duty stations
        
    The lessons learned from Vienna should be applied to other duty stations. UN وقال إنه ينبغي تطبيق الدروس المستفادة من فيينا في مقار العمل الأخرى.
    The Chairman of the Headquarters Committee on Contracts went on to propose that the same criteria be used to calculate the varying thresholds at other duty stations and at peacekeeping missions. UN واقترح رئيس لجنة العقود استخدام نفس المعايير في حساب الحدود المختلفة في مقار العمل الأخرى وفي بعثات حفظ السلام.
    He himself maintained personal contacts and discussed general policy issues with the executive directors at the other duty stations. UN وقال إنه هو نفسه يقيم اتصالات شخصية ويبحث مسائل السياسة العامة مع المدراء التنفيذيين في مقار العمل الأخرى.
    In the course of preparing this report, the Inspector heard the somewhat prevalent view that these activities did not always receive the attention they deserve from the administration, not only at Headquarters but also at other duty stations. UN وقد سمع المفتش، أثناء إعداد هذا التقرير، الرأي السائد إلى حد ما بأن هذه الأنشطة لا تحظى دائما بالاهتمام الذي تستحقه من الإدارة لا في المقر فحسب وإنما أيضاً في مقار العمل الأخرى.
    This was also the conclusion of OIOS, which recommended the establishment of a Professional post to strengthen the Panel of Counsel in New York, the incumbent of which would also provide support to the Panels of Counsel in other headquarters duty stations. UN وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا إلى هذه النتيجة حيث أوصى بإنشاء وظيفة فنية لتعزيز فريق الفتاوى في نيويورك، على أن يقدم شاغلها أيضا دعما لأفرقة الفتاوى في مقار العمل الأخرى.
    183. A pilot project allowing staff flexible working arrangements has been in place in one department at Headquarters and in some other duty stations. UN 183 - وبدأ في إحدى إدارات الأمانة العامة وفي بعض مقار العمل الأخرى تنفيذ مشروع رائد يتيح للموظفين ترتيبات للعمل تتسم بالمرونة.
    The inclusion of a small portion of extrabudgetary posts would make it possible to rotate staff to different locations, providing young professionals with a greater opportunity to gain experience in other duty stations. UN ومن شأن إدراج جزء صغير من الوظائف الخارجة عن الميزانية أن يجعل بالإمكان تنظيم حركة تنقل للموظفين بين مختلف المواقع، مما يتيح فرصة أكبر للفنيين الشباب لاكتساب خبرة في مقار العمل الأخرى.
    The Department explained that it had also considered the options of issuing all summary records within three months, increasing the use of contractual translators and sharing the work of clearing the backlog with other duty stations. UN وشرحت الإدارة أنها نظرت أيضا في خيارات إصدار جميع المحاضر الموجزة في غضون ثلاثة أشهر، وزيادة اللجوء إلى المترجمين التعاقديين وتشاطر عمل التخلص من المتأخرات المتراكمة مع مقار العمل الأخرى.
    28. Implementing the new system at Headquarters first and then phasing it in at other duty stations and peacekeeping missions could be a way to expedite its establishment and reduce its initial cost. UN 28 - وأشار إلى أن تنفيذ النظام الجديد في المقر أولا ومن ثم التدرج في إنشائه على مراحل في مقار العمل الأخرى وبعثات حفظ السلام يمكن أن يكون سبيلا إلى التعجيل بإنشائه والحد من التكاليف الأولية.
    62. The Secretary-General should maintain efforts to strengthen the role of the United Nations Office at Nairobi through greater use of its conference facilities and give it the same status as other duty stations. UN 62 - ومن الواجب على الأمين العام أن يحتفظ بالجهود الرامية إلى تعزيز دور مكتب الأمم المتحدة بنيروبي من خلال الإمعان في استخدام مرافق المؤتمرات لديه مع إعطائه نفس مركز مقار العمل الأخرى.
    7. Invites the Unit to continue to monitor progress in the development and consolidation of common services at Geneva, and at other duty stations where the United Nations system offices and agencies are established, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-eighth session in the context of its annual report; UN 7 - تدعو وحدة التفتيش المشتركة إلى أن تواصل رصد التقدم المحرز في مجال تطوير وتوحيد الخدمات المشتركة في جنيف، وفي مقار العمل الأخرى حيث توجد مكاتب ووكالات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وأن تقدم، في سياق تقريرها السنوي، تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    7. Invites the Joint Inspection Unit to continue to monitor progress in the development and consolidation of common services at Geneva, and at other duty stations where the United Nations system offices and agencies are established, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-eighth session in the context of its annual report; UN 7 - تدعو وحدة التفتيش المشتركة إلى أن تواصل رصد التقدم المحرز في مجال تطوير وتوحيد الخدمات المشتركة في جنيف، وفي مقار العمل الأخرى حيث توجد مكاتب ووكالات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وأن تقدم، في سياق تقريرها السنوي، تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    (e) The Division was also active in the preparation and coordination of efforts to ensure that Headquarters was year 2000 compliant and gave the Working Group periodic updates as monthly reports were received from other duty stations. UN (هـ) ونشطت الشعبة أيضا في إعداد وتنسيق الجهود المبذولة للعمل على تحقيق توافق حواسيب المقر مع عام 2000 وقدمت إلى الفريق العامل بيانات مستكملة بصورة دورية بينما كانت ترد تقارير شهرية من مقار العمل الأخرى.
    20. In addition to the seven missions with resident investigators, the Investigations Division conducts investigations for all other peacekeeping and political missions, at Headquarters and at other duty stations with staff and/or resources funded under the support account. UN 20 - وبالإضافة إلى البعثات السبع التي بها محققون مقيمون، تجري شعبة التحقيقات تحقيقات لجميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الأخرى، في المقر وفي مقار العمل الأخرى بموظفين و/أو موارد ممولة في إطار حساب الدعم().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more