"مقاطعات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other provinces
        
    • other districts
        
    • other departments
        
    • more districts
        
    • other counties
        
    • other provincial
        
    • further districts
        
    • remaining districts were
        
    • other district
        
    • additional provinces
        
    In Paktya Province, UNAMA field offices worked with local authorities and provincial reconstruction teams to develop agreed procedures for the implementation of projects, which will now be extended to other provinces in the south-east. UN وفي مقاطعة باكتيا، عملت المكاتب الميدانية التابعة للبعثة مع السلطات المحلية وأفرقة إعادة إعمار المقاطعات لوضع إجراءات متفق عليها لتنفيذ المشاريع، سوف تُعمم الآن لتشمل مقاطعات أخرى في جنوب شرق البلد.
    In Afghanistan, there are three national television broadcasters and 21 local television stations in Kabul and other provinces, both state-run and private. UN وهناك ثلاث محطات تلفزيونية وطنية و21 محطة تلفزيون محلية في كابول وفي مقاطعات أخرى تديرها الدولة والقطاع الخاص.
    A total of 57 state-run and private radio stations operate in Kabul and other provinces. UN وهناك أيضاً 57 محطة إذاعة تديرها الدولة والقطاع الخاص في كابول وفي مقاطعات أخرى.
    There are plans to extend the programme to other districts in the country. UN وثمة خطط لتوسيع نطاق البرنامج ليشمل مقاطعات أخرى في البلد.
    Some renovations are still ongoing and similar work is due to start in other departments. UN ولا تزال تجري بعض أعمال التجديد، ومن المقرر بدء أشغال مماثلة في مقاطعات أخرى.
    WABHA PNG plans to employ a coordinator and strengthen their core working group before expanding to other provinces. UN وتخطط الشبكة للاستعانة بمنسق ودعم فريقها العامل الأساسي قبل أن توسع عملها ليشمل مقاطعات أخرى.
    Over 6,000 men and women received training from the programme, which is now self- sustaining and operates in other provinces. UN وحصل أكثر من 000 6 رجل وامرأة على التدريب من هذا البرنامج، الذي أصبح الآن مكتفيا بذاته ويعمل في مقاطعات أخرى.
    Indeed, there are reports of new regroupement in other provinces. UN ويوجد بالفعل تقارير تفيد بوقوع عمليات جديدة من إعادة التجميع في مقاطعات أخرى.
    The 2007 budget further provided for the construction of four new courtrooms in other provinces. UN ورُصِد في ميزانية عام 2007 اعتماد آخر لإنشاء 4 قاعات جديدة للمحاكمة في مقاطعات أخرى.
    Many of the migrants had been transferred to holding centres in other provinces in order to lodge their asylum applications. UN وقد نقل الكثير من المهاجرين إلى مراكز توقيف في مقاطعات أخرى لكي يقدموا طلبات لجوئهم.
    Start-up of the FIB module in other provinces UN بدء تنفيذ الوحدة النموذجية الأساسية للتعزيز المؤسسي في مقاطعات أخرى
    Freedom to do business was guaranteed under the same conditions as in other provinces of Morocco and the growth in lending rates in the southern provinces between 2006 and 2011 had been higher than the national average. UN وأشارت إلى أن حرية القيام بأعمال تجارية مضمونة بذات الشروط المطبقة في مقاطعات أخرى في المغرب وأن النمو في معدلات الإقراض في المقاطعات الجنوبية بين عامي 2006 و 2011 كان أعلى من المتوسط الوطني.
    Several interviewees also maintained that there was a shortage of water, electricity and sanitation in Khuzestan and that, despite water shortages in the province, water from the local Karun River was being diverted to other provinces. UN وأكد عدد ممن أجريت مقابلات معهم أيضا أن خوزستان تواجه نقصا في المياه والكهرباء والصرف الصحي، وأن مياه نهر الكارون المحلي تُحول إلى مقاطعات أخرى على الرغم من نقصها في تلك المقاطعة.
    These attacks have led to the closure of all schools in 6 districts and the closure of a substantive number of schools in 10 other districts of the southern region. UN وتسببت هذه الهجمات في إغلاق جميع المدارس في ست مقاطعات وإغلاق عدد كبير من المدارس في 10 مقاطعات أخرى بالمنطقة الجنوبية.
    These attacks have led to the closure of all schools in six districts and the closure of a substantive number of schools in 10 other districts of the southern region. UN وقد أدت هذه الهجمات إلى إغلاق جميع المدارس في ست مقاطعات وإغلاق عدد كبير منها في عشر مقاطعات أخرى في المنطقة الجنوبية.
    Lachin town and some of its village communities are clearly better organized than those in other districts. UN ومن الواضح أن بلدة لاتشين وبعض مجتمعاتها المحلية القروية أحسن تنظيماً من المجتمعات المحلية في مقاطعات أخرى.
    Reports were also received of massacres attributed to army personnel, in Antioquia among other departments. UN وكانت هناك أيضاً بعض الشكاوى التي تنسب المذابح إلى أفراد الجيش، وفي أنتيوكيا ضمن مقاطعات أخرى.
    In order to strengthen district hospitals as first referral centres for emergency obstetrics care (EOC), a Safer Motherhood Project is implemented in three districts, which is going to be expanded into six more districts. UN وبغية تدعيم مستشفيات المقاطعات بوصفها مراكز الإحالات الأولية لرعاية حالات الولادة الطارئة، يجري تنفيذ برنامج الأمومة المأمونة في ثلاث مقاطعات، ثم يوسع نطاقه لكي يشمل ست مقاطعات أخرى.
    This programme will be progressively extended to other counties as funding permits. UN وسيجري توسيع نطاق هذا البرنامج تدريجيا ليشمل مقاطعات أخرى في حدود ما يسمح به التمويل.
    The participation of 32 university professors from many other provincial universities was made possible by support from the National Council of Science and Technology. UN وتسنت مشاركة 32 استاذا جامعيا من جامعات مقاطعات أخرى عديدة، بفضل دعم من المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا.
    UNDP has agreed to fund the Association in five further districts; UN ووافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تمويل الرابطة في خمس مقاطعات أخرى.
    By December 2011, Cambodia had completed the Baseline Survey in 67 districts and the remaining districts were to be completed by the end of 2012, although in May 2012 Cambodia reported that there were 15 districts for which Baseline Survey remained unfunded. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011 أتمت كمبوديا المسح الأساسي في 67 مقاطعة، ومن المقرر استكمال المسح في مقاطعات أخرى بحلول نهاية عام 2012، مع أنها أبلغت في أيار/مايو 2012 عن 15 مقاطعة لم يتوفر التمويل اللازم لإجراء المسح الأساسي لها.
    In general, the decisions of the Special Panels will assist in establishing clear jurisprudence and practice for other district courts dealing with serious crimes in the future. UN وعلى العموم، ستساعد قرارات الأفرقة الخاصة على إرساء أحكام وممارسات واضحة تستند إليها المحاكم المحلية في مقاطعات أخرى عند النظر في الجرائم الخطيرة في المستقبل.
    Our plans include the training of some 250 deminers to complete the staffing requirements for a total of 12 affected provinces, the establishment of unexploded ordnance offices in another four provinces affected by unexploded ordnance and the expansion of awareness and clearance activities to five additional provinces, namely Saravane, Champassak, Sekong, Attapeu and Khammoune. UN وخططنا تشمل تدريب حوالي ٢٥٠ شخصا من العاملين في مجال إزالة اﻷلغام ﻹكمال احتياجات ١٢ مقاطعة متضررة من الموظفين، وإنشاء مكاتب للذخائر غير المنفجرة في أربع مقاطعات أخرى متضررة بالذخائر غير المنفجرة، وتوسيع أنشطة التوعية واﻹزالة لتشمل خمس مقاطعات إضافية هي سارافان وشامباساك وسيكونغ وأتابو وخامون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more