"مقاطعات مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • different provinces
        
    • various provinces
        
    • different districts
        
    • various districts
        
    • various cantons
        
    • certain municipalities
        
    OHCHR-Cambodia assisted in facilitating the representation of indigenous communities from seven different provinces during the workshop. UN وساعد مكتب المفوضية في كمبوديا في تيسير تمثيل مجتمعات السكان الأصليين من سبع مقاطعات مختلفة في حلقة العمل.
    The majority of these refugees live in rural areas in six different provinces in Angola, except for a small number of urban refugees. UN والغالبية من هؤلاء اللاجئين تعيش في مناطق ريفية في ست مقاطعات مختلفة في أنغولا، باستثناء عدد صغير من اللاجئين الحضريين.
    There were 50 by-laws that did explicitly promote and protect human rights, such as those that sought to protect victims of trafficking in persons and sexual violence in various provinces. UN وتوجد 50 لائحة تعزّز وتحمي، صراحة، حقوق الإنسان مثل اللوائح التي تهدف إلى حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص والعنف الجنسي في مقاطعات مختلفة.
    It is estimated that at least 45,500 women in various provinces will benefit directly. UN ويقدر عدد المستفيدات بصورة مباشرة بـ 500 45 امرأة على الأقل من مقاطعات مختلفة .
    Under the auspices of the Ministry of Women and Children Affairs, with overall management support from the Shishu Academy, preschools are also run in different districts. UN وتحت رعاية وزارة المرأة ورفاه الطفل، وبدعم إداري عام من أكاديمية شيشو يتم أيضا تشغيل مدارس التعليم قبل المدرسي في مقاطعات مختلفة.
    India is one of the countries undertaking mass campaigns for literacy in various districts. UN وتعد الهند إحدى البلدان التي تنفذ حملات واسعة لمحو اﻷمية في مقاطعات مختلفة.
    various cantons also provided financial support for the campaign. UN وقدمت مقاطعات مختلفة أيضاً دعماً مالياً إلى تلك الحملة.
    29. During the period under review, the Government of Guatemala notified other States parties, through the intermediary of the Secretary-General, on 5 September 2006, of the declaration of a state of emergency in certain municipalities of one of the country's departments, by Government decree 1-2006 of 28 August 2006, and indicated the restrictions placed on certain rights and freedoms. UN 29 - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أبلغت حكومة غواتيمالا الدول الأطراف الأخرى، في 5 أيلول/سبتمبر 2٠٠6، عن طريق الأمين العام، بإعلان حالة الطوارئ بموجب المرسوم الحكومي رقم 1- 2٠٠6 بتاريخ 28 آب/أغسطس 2٠٠6 في مقاطعات مختلفة من البلاد مشيرة إلى فرض قيود على بعض الحقوق والحريات.
    Although it was targeted geographically, it was difficult to determine whether UNFPA and UNICEF were targeting the same or different provinces under UNDAF. UN ورغم أنه موجه جغرافيا، من الصعب تقرير ما إذا كان كل من صندوق السكان واليونيسيف يستهدف ذات المقاطعات أم مقاطعات مختلفة عن التي يستهدفها الآخر ضمن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Some delegations wondered whether under the circumstances the proposed programme might be over-ambitious, questioning whether it was practical to attempt activities in six different provinces. UN وتساءل بعض الوفود عما إذا لم يكن البرنامج المقترح طموحا أكثر من اللازم في ظل الظروف السائدة في البلد، وعما إذا كان من العملي محاولة الاضطلاع بأنشطة في ست مقاطعات مختلفة.
    President Pierre Nkurunziza, First Vice-President Martin Ndiwumana and Second Vice-President Alice Nzomukunda publicly announced the campaign in three different provinces. UN وأعلن الرئيس بيير نكورونزيزا، والنائب الأول للرئيس، مارتين نديومانا، والنائبة الثانية للرئيس، أليس نزوكوندا، بدء الحملة في ثلاث مقاطعات مختلفة.
    Since the first workshop in July, five five—day Royal Gendarmerie human rights training workshops were conducted in four different provinces and Phnom Penh. UN ومنذ عقد تلك الحلقة اﻷولى في تموز/يوليه عقدت خمس حلقات مدة كل منها خمسة أيام لتدريب قوات الدرك الملكية في مجال حقوق اﻹنسان في أربع مقاطعات مختلفة وفي فنوم بينه.
    The Committee takes note of the State party's views on the difficulties involved in determining the ethnic composition of the population and the information provided by the State party regarding the concentration of ethnic groups in different provinces of Iran. UN 423- تحيط اللجنة علماً بآراء الدولة الطرف بشأن الصعوبات التي ينطوي عليها تحديد التكوين الإثني للسكان وبالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف بخصوص تمركز المجموعات الإثنية في مقاطعات مختلفة داخل إيران.
    (d) The goal of training 1000 women in different provinces in rights and production initiatives; UN (د) تحديد هدف يتمثل في تدريب 100 امرأة في مقاطعات مختلفة على إعداد مبادرات الحقوق والإنتاج؛
    The Centre actively participated in a workshop on children's rights organized by the NGO Committee which included children from various provinces. UN وشارك المركز بنشاط أيضا في حلقة العمل التي نظمتها لجنة المنظمات غير الحكومية بشأن حقوق الطفل والتي ضمت أطفالا من مقاطعات مختلفة.
    51. The independent expert received copies of several letters from administrators of various provinces in which the authorities denied opposition parties the right to organize ordinary meetings. UN 51- وقد تلقّى الخبير المستقل نسخاً من عدة رسائل موجّهة من رؤساء مقاطعات مختلفة رفضت فيها السلطات التصريح لأحزاب معارضة بتنظيم اجتماعات عادية.
    The debtor included Lightsquared and some 20 of its affiliates -- sixteen were incorporated and had their headquarters in the United State, three were incorporated in various provinces of Canada and one was incorporated in Bermuda. UN تشمل المجموعة المدينة شركة لايتسكويرد (Lightsquared) وزهاء 20 من مؤسساتها الفرعية - ست عشرة منها أُسست ولها مقارّ في الولايات المتحدة وثلاث أُسست في مقاطعات مختلفة من كندا وواحدة أُسست في برمودا.
    The diagnosis of those infections is made in the laboratories of public health in different districts and in the microbiological laboratory of Obstetric Gynecologic Hospital in Tirana, National Reference Center for HIV/AIDS and for syphilis is Public Health Institute. UN ويجري تشخيص هذين المرضين في مختبرات مديرية الصحة العامة في مقاطعات مختلفة وفي مختبر الأحياء المجهرية الدقيقة في مستشفى الطب النسائي والتوليد في تيرانا، ومركز الإحالة الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة العوز المناعي المكتسب وللسفلس في معهد الصحة العامة.
    In 2004, a TOT course was delivered to selected health providers from different districts and to trainers from the Institute of Health Sciences (NCHET at that time). UN وفي عام 2004، نُظمت دورة تدريب مدربين لمقدمي رعاية صحية مختارين من مقاطعات مختلفة ولمدربين من معهد علوم الصحة (المركز الوطني للتدريب في مجالي الصحة والتعليم في ذلك الوقت).
    The National Environmental Protection Agency, Ministry of Agriculture, Irrigation and Livestock and the United Nations Environment Programme (UNEP) created forestry demonstration areas at the Badam Bagh Experimental Farm and in various districts in Afghanistan. UN أقامت الوكالة الوطنية لحماية البيئة ووزارة الزراعة والريّ والثروة الحيوانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مناطق حرجية إرشادية في مزرعة بدام باغ التجريبية وفي مقاطعات مختلفة في أفغانستان.
    237. Several information and documentation centres already exist in various districts in Rwanda. UN 237 - ويوجد بالفعل العديد من مراكز المعلومات والوثائق في مقاطعات مختلفة في رواندا.
    FIZ Makasi receives 25 per cent of its financing from various cantons on the basis of performance agreements (www.fiz-info.ch). UN ويتلقى المركز 25 في المائة من تمويله من مقاطعات مختلفة على أساس اتفاقات تتعلق بالأداء.(www.fiz-info.ch).
    29. During the period under review, the Government of Guatemala notified other States parties, through the intermediary of the Secretary-General, on 5 September 2006, of the declaration of a state of emergency in certain municipalities of one of the country's departments, by Government decree 1-2006 of 28 August 2006, and indicated the restrictions placed on certain rights and freedoms. UN 29- وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أبلغت حكومة غواتيمالا الدول الأطراف الأخرى، في 5 أيلول/سبتمبر 2٠٠6، عن طريق الأمين العام، بإعلان حالة الطوارئ بموجب المرسوم الحكومي رقم 1- 2٠٠6 بتاريخ 28 آب/أغسطس 2٠٠6 في مقاطعات مختلفة من البلاد مشيرة إلى فرض قيود على بعض الحقوق والحريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more