"مقاعدهم" - Translation from Arabic to English

    • their seats
        
    • seated
        
    • took places
        
    • their seat
        
    • their places
        
    • your seat
        
    • the floor
        
    • resumed their
        
    • their chairs
        
    • their desks
        
    The 200 young players finding their seats behind me represent some of the strongest chess minds of any age in the country. Open Subtitles مئتان لاعب شطرنج صغار يجدون مقاعدهم خلفي يمثلون بعضا من اقوى العقول الشطرنجية اكثر من اي عصر في هذا البلد
    Joe, we're asking everybody to return to their seats. Open Subtitles جو, نحن نقوم بطلب الجميع بالعودة الى مقاعدهم
    Two victims-- still unidentified-- were found cuffed to their seats. Open Subtitles ضحيّتان لم يتم التعرف عليهما وجدا مكبّلين إلى مقاعدهم
    We shall now begin the voting process. Members are requested to remain seated until all ballots have been collected. UN تبدأ الآن عملية التصويت، ويرجى أن يبقى الأعضاء في مقاعدهم إلى أن يتم جمع كل بطاقات الاقتراع.
    1. At the invitation of the Chairperson, the delegation of Barbados took places at the Committee table. UN 1 - بدعوة من الرئيس، اتخذ أعضاء وفد بربادوس مقاعدهم إلى مائدة اللجنة.
    All participants will be invited to speak from their seats and will be requested to avoid reading from written statements. UN وسيُدعى جميع المشاركين إلى التكلم من مقاعدهم وسيُطلب إليهم تجنب قراءة بيانات مكتوبة.
    All participants will be invited to speak from their seats and will be requested to avoid reading from written statements. UN وسيُدعى جميع المشاركين إلى التكلم من مقاعدهم وسيُطلب إليهم تجنب قراءة بيانات مكتوبة.
    Representatives are also requested to remain at their seats so that the voting process can proceed in an orderly manner. UN وأطلب أيضا من الممثلين البقاء في مقاعدهم ليتسنى إجراء عملية التصويت على نحو منظم.
    In order to avoid disruption for the speakers, I would like to seek the cooperation of representatives to remain in their seats after a statement has been delivered. UN وبغية تجنب التشويش على المتكلمين، أود أن أطلب تعاون الممثلين بأن يبقوا في مقاعدهم بعد الإدلاء ببيان من البيانات.
    I would ask all delegations to remain in their seats for the ceremony in order to congratulate and encourage our junior colleagues. UN أرجو من جميع أعضاء الوفود البقاء في مقاعدهم لحضور الحفل من أجل تهنئة زملائنا الجدد وتشجيعهم.
    All representatives are also requested to remain at their seats so that the voting process can proceed in an orderly manner. UN أرجو أيضا من جميع الممثلين أن يبقوا في مقاعدهم لكي يتسنى إجراء عملية التصويت بصورة منظمة.
    All participants will be invited to speak from their seats and will be requested to avoid reading from written statements. UN وسيدعى جميع المشاركين إلى أخذ الكلمة من مقاعدهم وسيطلب منهم تفادي تلاوة بيانات مكتوبة.
    All participants will be invited to speak from their seats and will be requested to avoid reading from written statements. UN وسيدعى جميع المشاركين إلى أخذ الكلمة من مقاعدهم وسيطلب منهم تفادي تلاوة بيانات مكتوبة.
    May I remind delegations that explanations of vote or position are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN وأود أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت أو الموقف تقتصر على 10 دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدهم.
    Many of the youth moved from their seats to the front of the stage where they were able to enjoy and record the performance. UN وقد غادر العديد من الشباب مقاعدهم في اتجاه مقدمة الحلبة حيث تسنى لهم الاستمتاع بالعرض وتسجيله.
    The Committee had been given very little information on how elections were conducted and how deputies kept or lost their seats. UN أما اللجنة فقد تلقت معلومات قليلة جداً عن الطريقة التي تتم بها الانتخابات والتي يحتفظ أو يفقد بها النواب مقاعدهم.
    Members are requested to remain seated until all ballots have been collected. UN ويرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم لحين جمع كل بطاقات الاقتراع.
    Members are requested to remain seated until all ballots have been collected. UN ويرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم لحين جمع كل بطاقات الاقتراع.
    - S.T.U.M.P., remain seated while the vehicle is in motion. Open Subtitles القرمة، البقاء في مقاعدهم حين أن السيارة في الحركة.
    1. At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Botswana took places at the Committee table. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيس، اتخذ أعضاء وفد بوتسوانا مقاعدهم إلى طاولة اللجنة.
    Five of the six ex-military passengers and their seat assignments. Open Subtitles خمسة من الست مسافرين ذوي الخلفية العسكرية أرقام مقاعدهم
    1. At the invitation of the Chairman, Mr. Geghman, Mr. Musibli and Mr. Ghobar (Yemen) resumed their places at the Committee table. UN ١- بناء على دعوة من الرئيس، عاود السيد جغمان والسيد المسيبلي والسيد غوبر )اليمن( الجلوس إلى مقاعدهم أمام طاولة اللجنة.
    And using the flashlight under your seat, start to warm up that paper. Open Subtitles واستخدموا المصباح اليدوي الموجود تحت مقاعدهم لتسخين الورقة قليلًا
    Please be seated before the next speaker takes the floor. UN وأرجو من الحاضرين الجلوس في مقاعدهم قبل أن يأخذ المتكلم التالي الكلمة.
    They ought to get off their chairs and out in the field for a change. Open Subtitles ينبغى عليهم النهوض من مقاعدهم و الذهاب إلى الحقل كنوع من بعض التغيير
    Be headed them at their desks at school. Open Subtitles قتلوهم على مقاعدهم الدراسية في المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more