"مقالات تنتقد" - Translation from Arabic to English

    • articles critical
        
    • articles criticizing
        
    • articles that are critical
        
    • critical articles
        
    The newspaper has already been suspended six times for articles critical of the political and economic situation in the Sudan. UN وقد أُوقفت الصحيفة من قبل ست مرات بسبب مقالات تنتقد الحالة السياسية والاقتصادية في السودان.
    The Working Group considers that the period of detention is disproportionate and inordinately long for writing articles critical of the Government. UN ويرى الفريق العامل أن فترة الاحتجاز غير متناسبة ومفرطة في الطول معاقبةً له على كتابة مقالات تنتقد الحكومة.
    Threats and harassment by government officials against the staff of newspapers that had published articles critical of the authorities were also reported. UN وأفادت التقارير أيضا عن صدور تهديدات ومضايقات عن موظفين حكوميين ضد موظفي صحف نشرت مقالات تنتقد السلطات.
    During 1999, at least three newspapers were suspended for publishing articles criticizing the Government on approximately 13 different occasions for periods ranging from one day up to a maximum of 34 days, causing considerable financial difficulties for these newspapers. UN ففي 1999، تم ايقاف ما لا يقل عن ثلاث صحف لأنها نشرت مقالات تنتقد الحكومة في 13 مناسبة مختلفة تقريباً ولفترات تتراوح بين يوم واحد وبين حد أقصى قدره 34 يوماً، مما سبب صعوبات مالية ضخمة لهذه الصحف.
    23. Please comment on reports that some journalists continue to be summoned by the authorities when they publish articles that are critical of government authorities or State security agencies, which may lead to suspension from their newspapers. UN 23- يُرجى التعليق على المعلومات التي تفيد باستمرار السلطات في استدعاء بعض الصحفيين عند قيامهم بنشر مقالات تنتقد السلطات الحكومية أو الأجهزة المكلفة بأمن الدولة، وقد يؤدي ذلك إلى حجب صحفهم عن الظهور.
    Ly Chandara, who was reportedly being held in shackles, and Nguyen Phong Son were accused of writing articles critical of the Government. UN واتهم كل من لي تشاندارا، الذي ذُكر أنه أُبقي مقيداً، ونغوين فونغ سون بكتابة مقالات تنتقد الحكومة.
    The Special Rapporteur also transmitted to the Government the case of journalist Lokendra Kumar Burathoki, reportedly killed by police for having written articles critical of certain politicians. UN كذلك أحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالة الصحفي لوكيندرا كومار بوراثوكي، الذي أُفيد أن الشرطة قد قتلته ﻷنه كتب مقالات تنتقد سياسيين معينين.
    The source states that prior to his arrest, Mr. Amouee wrote articles critical of the Iranian Government. UN 7- ويقول المصدر إن السيد أموي كتب قبل القبض عليه مقالات تنتقد الحكومة الإيرانية.
    17 Sept. Two newspapers, Tavana and Rahne Now, were ordered shut down because they published articles critical of some clerics. UN صدر أمر بإغلاق صحيفتين هما " تافانا " و " راهن ناو " لنشرهما مقالات تنتقد بعض رجال الدين.
    14. The source responds that as the Government did not give any evidence that Shi Tao had disclosed any State secret in what he published on the Internet, what he was really punished for was for posting on the Internet articles critical of the Government. UN 14- ويرد المصدر بأن الحكومة لم تقدم أي دليل على أن شي تاو أفشى أي سر من أسرار الدولة فيما نشره على شبكة الانترنت، وأن ما يتعرض للعقاب بشأنه حقيقةً هو نشره مقالات تنتقد الحكومة على شبكة الإنترنت.
    In 2007, the HR Committee was also concerned that, under the Penal Code, defamation against the President as well as publication of false news were still considered as criminal offences as well as on reports of arrests and charges brought against journalists for the publication of articles critical of the Government, which are used as harassment and censorship techniques. UN وفي عام 2007، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أيضاً عن قلقها لاستمرار العقاب على تشويه سمعة الرئيس ونشر الأنباء الكاذبة كما أعربت عن قلقها للتقارير الواردة بشأن القبض على الصحفيين واتهامهم بنشر مقالات تنتقد الحكومة وفرض الرقابة عليهم.
    17. The Government has not presented convincing arguments to invalidate the allegations from the source, who argues that Nguyen Van Ly was sentenced to 13 years of detention because he had published articles critical of the Government and of the Communist Party and his trial had not respected international norms. UN 17- ولم تقدم الحكومة حججاً مقنعة لتخطئة مزاعم المصدر الذي يؤكد أن نغويين فان لي حكم عليه بالسجن 13 عاماً بسبب نشره مقالات تنتقد الحكومة والحزب الشيوعي وأن المحاكمة لم تتقيد بالمعايير الدولية.
    8. Finally, according to the source, the above-mentioned persons were apparently convicted of charges ranging from treason to the publishing of articles critical of the Government, while by doing so they merely exercised their right to freedom of opinion and expression in the framework of their activities as defenders of democracy and human rights. UN ٨- وأخيراً، يفيد المصدر بأن اﻷشخاص المذكورين أعلاه قد أدينوا على ما يظهر بتهم تتراوح بين الخيانة ونشر مقالات تنتقد الحكومة، في حين أن كل ما يفعلونه بذلك هو مجرد ممارستهم لحقهم في حرية الرأي والتعبير في إطار أنشطتهم كمدافعين عن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    The Special Rapporteur has noted that such violations seem to have often occurred following the publication of articles criticizing the Government's policies, accounts of police misconduct, accusations of corruption against government officials, articles critical of the judiciary, reports on human rights situations, articles on the results of public polls against the Government, or broadcasting army repression of demonstrators. UN 51- ويلاحظ المقرر الخاص أن هذه الانتهاكات كثيراً ما تحدث على ما يبدو إثر نشر مقالات تنتقد سياسات الحكومة؛ أو مقالات تنتقد القضاء، أو تقارير عن حالة حقوق الإنسان، أو مقالات عن نتائج الاقتراع العام ضد الحكومة أو إذاعة عمليات قمع الجيش للمتظاهرين.
    Mr. Amouee, an economist and journalist, was arrested on 20 June 2009 and detained for exercising his right to freedom of opinion and expression by writing and publishing articles critical of the Government of Iran. He was subsequently sentenced to seven years and four months' imprisonment and 34 lashes. His sentence was subsequently reduced to five years' imprisonment. UN 12- قُبض على السيد أموي، وهو خبير اقتصادي وصحفي، في 20 حزيران/ يونيه 2009، واحتجز بسبب ممارسته حقه في حرية الرأي والتعبير بكتابة مقالات تنتقد حكومة إيران ونشرها، ثم حُكم عليه بالسجن 7 سنين وأربعة أشهر و34 جلدة، ثم خُفف الحكم إلى خمس سنوات سجناً.
    2.1 The author is described as a publicist who has written articles criticizing the political situation in Djibouti, in particular the mistreatment of the Afar ethnic group by the politically dominant Issa ethnic group. UN ٢-١ يوصف مقدم البلاغ بأنه معلق على الشؤون العامة كتب مقالات تنتقد الحالة السياسية في جيبوتي، ولا سيما إساءة معاملة قبيلة عفر اﻹثنية على يد مجموعى عيسى اﻹثنية المسيطرة سياسيا.
    For example, officials censored articles criticizing the Government's handling of the Khartoum riots after Dr. Garang's death. UN ومن الأمثلة على ذلك، قيام مسؤولين بمراقبة مقالات تنتقد كيفية معالجة الحكومة لأعمال الشغب التي وقعت في الخرطوم عقب وفاة الدكتور غارنغ.
    27. Journalists continue to be summoned by the authorities and harassed when they publish articles that are critical of government authorities or State security agencies. UN 27 - ولا تزال السلطات تستدعي الصحفيين ويتم التحرش بهم عندما ينشرون مقالات تنتقد السلطات الحكومية أو الوكالات الأمنية التابعة للدولة.
    According to the above-mentioned reports, independent media in Tanzania express a wide variety of views and publish articles that are critical of the Government without restrictions or reprisals. UN وحسب التقريرين المشار إليهما أعلاه()، فإن وسائط الإعلام المستقلة في تنزانيا تُعبر عن آراء شتى وتنشر مقالات تنتقد فيها الحكومة دون أن تُفرَض عليها قيود أو أن تتعرض لأعمال انتقامية.
    According to the above-mentioned reports, independent media in Tanzania express a wide variety of views and publish articles that are critical of the Government without restrictions or reprisals. UN وحسب التقريرين المشار إليهما أعلاه()، فإن وسائط الإعلام المستقلة في تنزانيا تُعبر عن آراء شتى وتنشر مقالات تنتقد فيها الحكومة دون أن تُفرَض عليها قيود أو أن تتعرض لأعمال انتقامية.
    A group of Russian journalists was allowed to study the criminal case file and they allegedly used the information afterwards to prepare critical articles against the author. UN وقد أذِن لصحافيين روس بدراسة ملف القضية الجنائية وقيل إنهم استثمروا المعلومات بعدئذ في إعداد مقالات تنتقد صاحب البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more