"مقاييس النجاح" - Translation from Arabic to English

    • measures of success
        
    • measure of success
        
    • success measures
        
    measures of success have been routinely incorporated in the Business Plan since 1996. UN أدمِجت مقاييس النجاح بصورة روتينية في خطة اﻷعمال منذ عام ٦٩٩١.
    The experience demonstrated that it is possible to establish a distinction between individual performance levels and to link measures of success with job values. UN ودلت التجربة على إمكان وضع أسس للتمييز بين مستويات الأداء الفردي، وربط مقاييس النجاح بالقيم الوظيفية.
    The extent to which the Fund's allocation helps secure additional contributions will be one of the measures of success. UN وسيشكل مدى مساعدة مخصصات الصندوق في تأمين تبرعات إضافية أحد مقاييس النجاح.
    Of course, prosecutions are only one measure of success. UN وبطبيعة الحال، ليست المحاكمات إلا إحدى مقاييس النجاح.
    We wish the Court every measure of success in meeting its future challenges and in the discharge of its duties for the year ahead. UN ونتمنى للمحكمة أن تحقق كل مقاييس النجاح في التصدي لتحدياتها المستقبلية والاضطلاع بواجباتها للسنة المقبلة.
    The Board noted that robust results frameworks with measurable indicators were not in place for the regional programmes; this will require evaluators to determine, retrospectively, the success measures for the programmes. UN ولاحظ المجلس أنه ليس هناك في البرامج الإقليمية، أطر قوية للنتائج، ولا مؤشرات قابلة للقياس، وهذا سوف يتطلب من المقيّمين القيام بأثر رجعي بتحديد مقاييس النجاح للبرامج.
    measures of success for this major transformational project had not been defined. UN ولم يتم تحديد مقاييس النجاح لهذا المشروع التحويلي الرئيسي.
    Where measures of success were more suitable, UNOPS had not established benchmarks against which performance could be compared. UN وعندما كانت مقاييس النجاح أكثر ملاءمة، يلاحظ أن المكتب لم يضع مؤشرات لتقدير اﻷداء.
    The LEG will assess and analyse the NAPA implementation process in order to identify measures of success and benchmarks for key steps and expected outcomes. UN وسيُجري فريق الخبراء تقييماً وتحليلاً لعملية تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف من أجل تحديد مقاييس النجاح ومعايير الأداء فيما يتصل بالخطوات الرئيسية والنتائج المتوقعة.
    30. Development of the final component of the holistic system, that is, defining measures of success, was in process. UN 30 - وذكر أن العمل جار في وضع العنصر الأخير من عناصر النظام الشامل، وهو تحديد مقاييس النجاح.
    20. The Office incorporated measures of success in both the 1996 and 1997 business plans, and this approach continues for 1998. UN ٠٢ - قام المكتب بدمج مقاييس النجاح في خطتَي العمل لعامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١، ويستمر هذا النهج في عام ٨٩٩١.
    It is hoped that the Forum will assert that thoughtful, evidence-based and rigorously evaluated programmes and policies are the measures of success and that key to these discussions should be an effort to turn ideas into action. UN ويُرجى أن يؤكد المنتدى أن البرامج والسياسات التي تتصف بالتدبر والقائمة على الدلائل المادية والتي يتم تقييمها بدقة شديدة هي مقاييس النجاح وأن لب هذه المناقشات يجب أن يكون بذل الجهد لتحويل الأفكار إلى أفعال.
    (e) Project objectives, tasks or activities in general lacked quantified measures of success in the project documents, although many of these had the potential to be quantified; UN (هـ) كانت أهداف أو مهام أو أنشطة المشاريع تفتقر عادة إلى مقاييس النجاح الكمية في وثائق المشاريع، رغم أن كثيرا منها كان ينطوي على إمكانية القياس الكمي؛
    (e) Project objectives, tasks or activities in general lacked quantified measures of success in the project documents, although many of these had the potential to be quantified; UN (هـ) كانت أهداف أو مهام أو أنشطة المشاريع تفتقر عادة إلى مقاييس النجاح الكمية في وثائق المشاريع، رغم أن كثيرا منها كان ينطوي على إمكانية القياس الكمي؛
    A measure of success in this regard is the increase in carbon stocks held both above and below ground. UN ويتمثل أحد مقاييس النجاح في هذا الصدد في زيادة مخزونات الكربون المحتفظ بها فوق الأرض وتحتها على السواء.
    We wish the Court every measure of success in meeting its future challenges and in the discharge of its duties in the year ahead. UN ونتمنى للمحكمة كل مقاييس النجاح في التصدي لتحدياتها المستقبلية والاضطلاع بواجباتها في السنة المقبلة.
    One measure of success could be seen in the heightened visibility of UNIDO among Israeli leaders and the private sector. UN ويمكن أن يُرى أحد مقاييس النجاح في بروز صورة اليونيدو فيما بين القادة الإسرائيليين والقطاع الخاص.
    The Board acknowledges that the retrospective identification of success measures poses challenges and that UNODC will need to consider carefully how much resource to expend on such activities. UN ويقر المجلس بأن القيام بأثر رجعي بتحديد مقاييس النجاح يفرض تحديات، وأن المكتب سوف يحتاج إلى النظر بعناية في مقدار الموارد التي سينفقها على مثل هذه الأنشطة.
    However, given the significance of the regional programmes and the absence of success measures highlighted by the Board, it is vital that UNODC establish the detailed methodology for the evaluation at an early stage, including baseline information against which progress can be measured. UN ولكن نظرا لأهمية البرامج الإقليمية، وعدم وجود مقاييس النجاح التي أبرزها المجلس، فمن الأهمية بمكان أن يقوم المكتب بوضع منهجية مفصلة للتقييم في مرحلة مبكرة، بما في ذلك المعلومات الأساسية التي يمكن على أساسها قياس التقدم المحرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more