"مقبولية الأدلة" - Translation from Arabic to English

    • admissibility of evidence
        
    • inadmissibility of evidence
        
    • admissibility of the evidence
        
    • non-admissibility of evidence
        
    • evidence is admissible
        
    • the admissibility
        
    Those instruments set standards of police behaviour which affected the admissibility of evidence obtained through a confession. UN وتحدد هذه الصكوك معايير سلوك رجال الشرطة مما يؤثر على مقبولية الأدلة التي تستخلص عن
    It may well be that the party or parties do not wish to be bound by the rules of admissibility of evidence in the place of arbitration. UN ومن الممكن تماما ألاّ يكون لدى الطرف أو الأطراف رغبة في التقيّد بقواعد مقبولية الأدلة في مكان التحكيم.
    Information before the Committee suggested that it was for the court to evaluate the admissibility of evidence once it had been produced. UN وقال إن المعلومات المعروضة على اللجنة تفيد بأن المحكمة هي من يقيم مدى مقبولية الأدلة لدى تقديمها.
    The key distinction, in his opinion, lay in the purpose or aim of the kinds of laws that could trigger an exception to inadmissibility of evidence. UN وارتأى أن الفارق الرئيسي يكمن في الهدف المتوخى من القوانين التي يمكن أن تحدث استثناء فيما يتعلق بعدم مقبولية الأدلة.
    In any case, advice from a senior officer, prosecutor or the judiciary should be sought in governing the use of informants, thereby ensuring the admissibility of the evidence collected. UN وعلى أية حال، يجب التماس المشورة من مسؤول أعلى رتبة أو من المدعي العام أو من الهيئة القضائية فيما يتعلق بتنظيم استخدام المبلِّغين، مما يكفل مقبولية الأدلة المجموعة.
    non-admissibility of evidence as a result of torture UN عدم مقبولية الأدلة المنتزعة تحت التعذيب
    From the information before the Committee, it appeared that breaches of the rules might lead to disciplinary procedures, but would not, in themselves, affect the lawfulness of custody or the admissibility of evidence. UN حيث إنه يبدو من خلال المعلومات المقدمة إلى اللجنة أن خرق هذه القواعد قد يؤدي إلى اتخاذ إجراءات تأديبية، ولكنه لا يؤثر بحد ذاته على شرعية الاحتجاز أو مقبولية الأدلة.
    When the question of the admissibility of evidence obtained under torture reached the House of Lords, the Lords unanimously declared torture unacceptable. UN وعندما طُرِحت على مجلس اللوردات مسألة مقبولية الأدلة التي تُنتزع عن طريق التعذيب، أعلن اللوردات بالإجماع رفضهم للتعذيب.
    In addition, the admissibility of evidence and the number of witnesses required were at the discretion of the sitting judge. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مقبولية الأدلة وعدد الشهود اللازمين يخضعان للسلطة التقديرية للقاضي المختص.
    D. Article 11. admissibility of evidence in Other Proceedings UN دال- المادة 11- مقبولية الأدلة في إجراءات أخرى
    The admissibility of evidence is also clarified in the new code. UN ويوضح القانون الجديد أيضاً مقبولية الأدلة.
    Proposal 21: Ensure the admissibility of evidence against instigators UN الاقتراح رقم 21: تشجيع مقبولية الأدلة المقدمة ضد الجهات الراعية
    The admissibility of evidence is determined in Court on its relevance, regardless of how it was obtained. UN وتُحدد المحكمة مقبولية الأدلة حسب درجة ارتباطها بالقضية، بغض النظر عن كيفية الحصول عليها.
    Two countries permitted controlled delivery and surveillance, but did not provide specific information on the admissibility of evidence obtained through the use of undercover operations. UN ويسمح بَلَدان بالتسليم المراقب وبالترصد، إلاَّ أنهما لم يقدما معلومات محددة بشأن مقبولية الأدلة التي تُجمَع باستخدام العمليات السرية.
    :: Zimbabwe should consider, in the context of ongoing legislative amendments, explicitly addressing the admissibility of evidence derived from special investigative techniques in its existing legislation. UN :: ينبغي لزمبابوي أن تنظر في معالجة مسألة مقبولية الأدلة المستقاة من أساليب التحرّي الخاصة معالجة صريحة في تشريعاتها القائمة في سياق التعديلات التشريعية الجارية.
    There appear to be no challenges to the admissibility of evidence derived from special investigative techniques, although some restrictions on the use of such techniques are in place. UN ولا توجد فيما يبدو معوقات أمام مقبولية الأدلة المستمدة من أساليب التحقيق الخاصة، رغم وجود بعض القيود على استخدام هذه الأساليب.
    The key advantage of formal cooperation is the admissibility of evidence in court. UN 8- وتمثّل مقبولية الأدلة في المحكمة الميزة الأساسية للتعاون الرسمي.
    8. When deciding on the relevance or admissibility of evidence collected by a State, the Court shall not rule on the application of the State's national law. UN 8 - عند تقرير مدى صلة أو مقبولية الأدلة التي تجمعها الدولة، لا يكون للمحكمة أن تفصل في تطبيق القانون الوطني للدولة.
    The inadmissibility of evidence obtained under torture has been introduced, and in the draft amendments to the Criminal Procedural Code, a separate article has been foreseen, which introduces a definition of torture in line with the Convention against Torture. UN وبدأ العمل بعدم مقبولية الأدلة التي يُحصل عليها بواسطة التعذيب، ون المزمع إدراج مادة قائمة بذاتها في مشروع تعديلات قانون الإجراءات الجنائية تتضمن تعريفاً للتعذيب يتماشى مع اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The same requirement is stipulated in article 3 of decision 12 of the plenum of the Supreme Court of 24 September 2004 on the application of norms of penal law regarding the inadmissibility of evidence. UN ويرد هذا الشرط نفسه في المادة 3 من القرار 12 الذي أصدرته المحكمة العليا في الجلسة العامة في 24 أيلول/سبتمبر 2004 بشأن تطبيق معايير القانون الجنائي المتعلقة بعدم مقبولية الأدلة.
    As with other forms of covert investigation techniques, the admissibility of the evidence collected via electronic surveillance may be questioned in other jurisdictions. UN ومثلما هو الحال بالنسبة للأشكال الأخرى من أساليب التحرِّي السرية، قد تكون مقبولية الأدلة المجموعة عن طريق المراقبة الإلكترونية محل شك في الولايات القضائية الأخرى.
    non-admissibility of evidence as a result of torture UN عدم مقبولية الأدلة المنتزعة تحت التعذيب
    It is the competent and independent court, not the parties in the case, that is mandated to decide whether evidence is admissible. UN فالمحكمة المختصة والمستقلة هي المكلفة بالفصل في مدى مقبولية الأدلة وليس الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more