"مقترحات بمشاريع" - Translation from Arabic to English

    • project proposals
        
    • draft proposals
        
    project proposals for prison rehabilitation have been prepared. UN أُعِدت مقترحات بمشاريع من أجل إعادة تأهيل السجون.
    UNDP is currently considering project proposals aimed at further enhancing the role of women in the peace process. UN ويدرس البرنامج الإنمائي حاليا مقترحات بمشاريع تهدف إلى زيادة تعزيز دور المرأة في عملية السلام.
    She added that INSTRAW could prepare project proposals to be presented to donors. UN وأضافت أن باستطاعة المعهد إعداد مقترحات بمشاريع لتقديمها إلى المانحين.
    Each working group submitted project proposals for further consideration and selection for financing by interested sponsors. UN وقدَّم كل من الفريقين مقترحات بمشاريع لمواصلة دراستها واختيار ما يَصلُح منها للتمويل من جانب الجهات الراعية المهتمة.
    No draft proposals are recommended for adoption in that addendum. UN وليست هناك أية مقترحات بمشاريع يوصى باعتمادها في تلك اﻹضافة.
    Its Board specifically invited civil society organizations and United Nations entities to submit project proposals. UN ودعا مجلسه على وجه التحديد منظمات المجتمع المدني وكيانات الأمم المتحدة إلى تقديم مقترحات بمشاريع.
    Assistance with fundraising for the execution of programmes to benefit children in difficult circumstances by making project proposals to donors UN الإسهام في تعبئة الأموال من أجل تنفيذ برامج للأطفال الذين يكونون في وضع صعب من خلال تقديم مقترحات بمشاريع للمانحين
    ESCWA is preparing project proposals based on these priorities and may enter into partnership with other organizations for implementing them. UN وتعد اللجنة مقترحات بمشاريع تستند إلى هذه الأولويات وقد تدخل في شراكات مع منظمات أخرى لتنفيذها.
    In the view of the Board, a formulation framework document is a useful tool for inviting early feedback on a project concept and ensuring that costly resources are not devoted to progressing fundamentally flawed or ill-conceived project proposals. UN ويرى المجلس أن وثيقة إطار الصياغة وسيلة مفيدة للحصول مبكرا على استجابة مرتدة عن مفهوم المشروع وضمان ألا يتم تخصيص موارد باهظة لوضع مقترحات بمشاريع تعاني من خلل أساسا أو مقترحات بمشاريع سيئة اﻹعداد.
    Four project proposals have been submitted for their consideration, and the prospects for co-financing are promising. UN وتم تقديم أربعة مقترحات بمشاريع لكي تنظر فيها الحكومة، وهناك أمل في المشاركة في التمويل.
    That programme includes specific project proposals from various United Nations organizations and programmes amounting to $489 million. UN ويشمل هذا البرنامج مقترحات بمشاريع محددة من منظمات اﻷمم المتحدة وبرامجها المختلفة تصل الى ٤٨٩ مليون دولار.
    It is expected that new project proposals will be developed through potential collaboration with the World Bank-supported " Sub-Saharan Africa transport policy programme " and with CODATU. UN ومن المتوقع أن يتم وضع مقترحات بمشاريع جديدة من خلال التعاون المحتمل مع ' ' برنامج سياسة النقل في أفريقيا جنوب الصحراء`` المدعوم من البنك الدولي ومركز المعهد العالمي للموارد بشأن النقل المستدام.
    As provided under the clean development mechanism, project proposals for emission-reducing activities can now be submitted to a supervisory committee and, if approved, will generate carbon credits. UN وحسب ما تنص عليه آلية التنمية النظيفة، يمكن الآن تقديم مقترحات بمشاريع لأنشطة الحد من الانبعاثات إلى لجنة رقابية وستولد، في حال الموافقة عليها، مخصصات كربونية.
    At the regional level, UNDP has financially assisted seven countries in submitting project proposals for funding by external partners. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سبعة بلدان ماليا في تقديم مقترحات بمشاريع للتمويل من جانب الشركاء الخارجيين.
    69. project proposals specifically covering refugee aid and development were put forward for Côte d'Ivoire and Guinea during 1998. UN 69- وطُرحت مقترحات بمشاريع تتناول بالتحديد تقديم المعونة إلى اللاجئين وتحقيق التنمية لصالح كوت ديفوار وغينيا خلال عام 1998.
    Both IFAD, in co-operation with the World Bank and IUCN had approached GEF with similar project proposals. UN وقدم كل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بالتعاون مع البنك الدولي، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى المرفق العالمي للبيئة مقترحات بمشاريع مشابهة.
    The Board endorsed project proposals concerning Bosnia and Herzegovina, Croatia, Ecuador, the Russian Federation, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania. UN ووافق المجلس على مقترحات بمشاريع تخص الاتحاد الروسي، وإكوادور، وأوغندا، والبوسنة والهرسك، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجنوب أفريقيا، وكرواتيا.
    However, IMO will be ready to assist the countries concerned with the preparation of project proposals for funding by these organizations. UN ومع ذلك، ستكون المنظمة على أهبة الاستعداد لمساعدة البلدان المعنية في إعداد مقترحات بمشاريع لتقديمها الى هذه المنظمات من أجل تمويلها.
    Those programmes will be the basis for elaborating subregional strategies for sustainable agriculture and rural development, and for the identification of specific project proposals for subregional technical cooperation and capacity-building. UN وستكون تلك البرامج أساسا لتطوير استراتيجيات شبه إقليمية للزراعة المستدامة والتنمية الريفية وتحديد مقترحات بمشاريع خاصة للتعاون التقني دون اﻹقليمي وبناء القدرات.
    9. project proposals for consideration under the Trust Fund from all the regions have begun to arrive at UNIFEM headquarters. UN ٩ - وقد بدأت تصل الى مقر الصندوق من جميع المناطق مقترحات بمشاريع للنظر فيها في إطار الصندوق الاستئماني.
    68. In April-May 2002 a pilot project design meeting for TPN 3 was held in Bonn, Germany, to prepare draft proposals on rangeland management and sand dune fixation. UN 68- وفي نيسان/أبريل - أيار/مايو 2002 عُقِد ببون، ألمانيا، اجتماع يتعلق بتصميم مشاريع تجريبية في إطار شبكة ثالثة للبرامج المواضيعية، بهدف إعداد مقترحات بمشاريع لإدارة المراعي وتثبيت الكثبان الرملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more