"مقترحات مشتركة" - Translation from Arabic to English

    • joint proposals
        
    The United Nations system has also been formulating joint proposals to mobilize additional funds for the country. UN وما فتئت منظومة الأمم المتحدة أيضا تقوم بصياغة مقترحات مشتركة لتعبئة أموال إضافية لهذا البلد.
    joint proposals FOR MYFF REPORTING UN مقترحات مشتركة بشأن تقديم التقارير المتعلقة بالأطر التمويلية المتعددة السنوات
    The Division on Technology and Logistics and the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities prepared joint proposals on assistance for African countries. UN وأعدت شعبة التكنولوجيا واللوجستيات، بالاشتراك مع شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية، مقترحات مشتركة بشأن المساعدة المقدمة للبلدان الأفريقية.
    Interaction among the legislative bodies of CIS States is organized by the Interparliamentary Assembly, which discusses cooperation within the Commonwealth and develops joint proposals for activities of the national parliaments. UN ويتولى تنظيمَ التعاون بين الهيئات التشريعية للسلطة في دول الرابطة الجمعيةُ البرلمانية المشتركة التي تقوم بمناقشة مسائل التعاون ضمن الرابطة، ووضع مقترحات مشتركة في مجال أنشطة البرلمانات الوطنية.
    The process led to the drafting and submission of joint proposals to the Electoral Council on the integration of the Constitution's minimum quota of 30 per cent representation of women in the electoral law. UN وأدت العملية إلى صياغة وتقديم مقترحات مشتركة إلى المجلس الانتخابي بشأن إدماج الحصة الدنيا لتمثيل المرأة المنصوص عليها في الدستور، والبالغة 30 في المائة، في القانون الانتخابي.
    Special emphasis was placed on working with implementing partners and the United Nations Development Group on joint proposals at the field level, consistent with the common country assessments and the United Nations development assistance frameworks. UN وانصب التأكيد بوجه خاص على العمل مع الشركاء المنفذين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في وضع مقترحات مشتركة على المستوى الميداني تتسق مع التقييمات القطرية المشتركة ومع أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The report recommends that the secretariats of the two parent organizations submit joint proposals to their respective legislative bodies on ways to streamline the number of budget documents produced and to simplify the budgetary approval process for the Centre to the maximum extent possible. UN ويوصي التقرير بأن تقدم أمانتا المنظمتين الأم مقترحات مشتركة لهيئاتيهما التشريعيتين عن سبل تقليل عدد وثائق الميزانية المعدة وتبسيط عملية الموافقة على الميزانية المتعلقة بالمركز بأقصى قدر ممكن.
    The Special Rapporteur was pleased to learn that high-level consultations on the issue are taking place between the United Nations, humanitarian partners and the Governor of Khartoum to discuss joint proposals for urban planning and development in Khartoum State. UN ويسر المقررة الخاصة أن تعلم أن مشاورات رفيعة المستوى بشأن هذه القضية قائمة حالياً بين الأمم المتحدة وشركاء في مجال المساعدة الإنسانية ووالي الخرطوم لمناقشة مقترحات مشتركة للتخطيط والتنمية العمرانيين في ولاية الخرطوم.
    For example, in its capacity as a forum for region-wide consensus-building, ECLAC played an essential role in supporting the Governments’ efforts to formulate joint proposals in preparation for the World Summit for Social Development, the International Conference on Population and Development and the Fourth World Conference on Women. UN وعلى سبيل المثال، أدت اللجنة، بصفتها منتدى لتحقيق التوافق على صعيد المنطقة، دورا أساسيا في دعم الجهود التي تبذلها الحكومات من أجل صياغة مقترحات مشتركة تحضيرا لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Special emphasis was placed on working with United Nations implementing partners and the United Nations Development Group on joint proposals at the field level, consistent with the Common Country Assessments and the United Nations Development Assistance Frameworks. UN ووجه اهتمام خاص إلى العمل مع شركاء الأمم المتحدة المنفذين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في وضع مقترحات مشتركة على المستوى الميداني، تتسق مع التقييمات القطرية المشتركة ومع أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Throughout 2010, the Secretariat and Member States will be developing joint proposals for amendments to the Contingent-Owned Equipment Manual intended to improve and enhance the current contingent-owned equipment system, to be considered by the Working Group at its meeting in 2011. UN وعلى امتداد سنة 2010، ستقوم الأمانة العامة والدول الأعضاء، بتقديم مقترحات مشتركة من أجل إدخال تعديلات على دليل المعدات المملوكة للوحدات للنظر فيها أثناء اجتماع الفريق العامل لسنة 2011، وتهدف هذه التعديلات إلى تحسين نظام المعدات المملوكة للوحدات وتعزيزه.
    The Administration and the staff unions should therefore use the current window of opportunity to begin or resume discussions on such matters as training, transparency, mediation and the effectiveness of administrative panels and submit joint proposals thereon for consideration by the General Assembly. UN ولذلك، يجب على الإدارة ونقابات الموظفين انتهاز الفرصة الحالية لبدء أو استئناف محادثات بشأن مسائل مثل التدريب والشفافية والوساطة وفعالية الأفرقة الإدارية، وعليهما أيضا تقديم مقترحات مشتركة بشأن تلك المسائل كي تنظر فيها الجمعية العامة.
    The exercise culminated in joint proposals that were presented to the Executive Boards in a report entitled " Road map to an integrated budget: cost classification and results-based budgeting " . UN وقد تأوجت هذه الممارسة بوضع مقترحات مشتركة عُرضت على المجالس التنفيذية في تقرير بعنوان " خريطة طريق لوضع ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج " .
    Regional support offices also agreed to develop and submit joint proposals for specific project funding or to involve other regional support offices and UN-SPIDER in relevant funding proposals already being developed. UN 32- واتَّفقت مكاتب الدعم الإقليمية أيضاً على وضع مقترحات مشتركة وتقديمها بشأن تمويل مشاريع معيَّنة أو إشراك مكاتب دعم إقليمية أخرى وبرنامج سبايدر في مقترحات تمويل ذات صلة يجري وضعها فعلاً.
    In April 2000, management submitted the above proposals to SMCC at its twenty-fourth session, and a working group of SMCC will be constituted to develop joint proposals to further improve the administration of justice. UN وفي نيسان/أبريل 2000، قدمت الإدارة المقترحات الواردة أعلاه إلى الدورة الرابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الإدارة والموظفين: سيجري تشكيل فريق عامل تابع للجنة يتولى وضع مقترحات مشتركة لزيادة تحسين نظام إقامة العدل.
    (k) To consider the information provided by the Governments on their respective military and security budgets for the current fiscal year and to elaborate joint proposals for the possible adaptation of future budgets, taking into account the internal situation of each State; UN )ك( النظر فيما تقدمه الحكومات من معلومات بشأن ميزانياتها العسكرية واﻷمنية للسنة المالية الجارية ووضع مقترحات مشتركة وصولا الى تخفيض الميزانيات القادمة، مع مراعاة الحالة الداخلية لكل دولة؛
    (f) To request the secretariats to develop, for consideration by their respective conferences of the Parties at their ordinary meetings in 2011, joint proposals for crosscutting and joint activities. UN (و) تطلب إلى الأمانات أن تضع مقترحات مشتركة بشأن الأنشطة الشاملة لعدة قطاعات والأنشطة المشتركة وذلك لكي تنظر فيها مؤتمرات الأطراف خلال اجتماعاتها العادية في عام 2011.
    Joint activities in 2008 will be developed on ad hoc basis, possibly in the form of a joint resource mobilization workshop, together with the possible development of joint proposals for funding agencies on cross-cutting issues (i.e., integrated legislation and Customs training). UN وسيتم وضع أنشطة مشتركة في عام 2008 على أساس مخصص، ربما يكون في شكل حلقة عمل مشتركة لتعبئة الموارد، جنبا إلى جنب مع إمكانية وضع مقترحات مشتركة للوكالات التمويلية بشأن القضايا الشاملة (أي، التشريعات المتكاملة والتدريب الجمركي)؛
    This partnership, which often involves such agencies as the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, development banks and bilateral donors, is now operational in 42 countries. It is based on coordinated programming for the essential package and in some cases, preparation of joint proposals for funding. UN وهذه الشراكة، التي تضم في كثير من الأحيان وكالات مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمصارف الإنمائية والجهات المانحة الثنائية، دخلت الآن مرحلة التشغيل في 42 بلدا، وهي تستند إلى البرمجة المنسقة للمجموعة المتكاملة الرئيسية، وفي بعض الحالات إلى إعداد مقترحات مشتركة للتمويل.
    The Secretariat proposed to review the entire process with the ITC secretariat in order to make joint proposals that would be submitted to the United Nations General Assembly and the General Council of WTO with a view to a reduction in the number of budgetary documents and simplification of the current budgetary approval process for the ITC programme budget. UN وتعتزم الأمانة العامة أن تعيد النظر مع منظمة التجارة الدولية في العملية برمتها بغية وضع مقترحات مشتركة تقدَّم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة وللمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية للحدّ من عدد الوثائق المتعلّقة بالميزانية ومن أجل تبسيط الإجراءات الحالية المتبعة في التصديق على الميزانية البرنامجية للمركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more