"مقترحات ملموسة" - Translation from Arabic to English

    • concrete proposals
        
    • concrete suggestions
        
    • specific proposals
        
    • tangible proposals
        
    Any concrete proposals from delegations on how to improve the emergency response and notification systems would of course be welcomed. UN وأي مقترحات ملموسة تقدمها الوفود بشأن كيفية تحسين نظامي التصدي للطوارئ والإخطار بوقوعها ستلقى كل ترحيب بطبيعة الحال.
    The strategy includes concrete proposals on how Norway can support and strengthen multilateral mechanisms already in place. UN وتشمل هذه الاستراتيجية مقترحات ملموسة بشأن كيفية دعم النرويج وتعزيزها لﻵليات المتعددة اﻷطراف القائمة بالفعــل.
    The Meeting noted that it was considering on a priority basis concrete proposals and possibilities for results-based coordination. UN ونوه الاجتماع بأنه يدرس على أساس الأولوية مقترحات ملموسة وامكانيات من أجل التنسيق على أساس النتائج.
    In that statement we also offered concrete proposals for action for children. UN وقدمنا أيضا في ذلك البيان مقترحات ملموسة للعمل من أجل الأطفال.
    However, no concrete proposals were submitted in respect of draft article 18. UN بيد أنه لم تقدم مقترحات ملموسة فيما يختص بمشروع المادة 18.
    The parties responded by making concrete proposals for over a dozen innovative approaches and some 10 subjects for discussion. UN ورد الطرفان بتقديم مقترحات ملموسة لأكثر من اثني عشر من النُهج المبتكرة وحوالي عشرة مواضيع للمناقشة.
    This exercise should help us formulate concrete proposals for strengthening the capabilities of our Organization in this area. UN ينبغي أن تساعدنا هذه العملية على وضع مقترحات ملموسة لتعزيز قدرات منظمتنا في هذا المجال.
    The Secretary-General should present concrete proposals at the current session to further strengthen the financing for development follow-up process. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم مقترحات ملموسة في الدورة الحالية لزيادة تعزيز تمويل عملية متابعة التنمية.
    89. Referring to the comments made earlier by the representative of Algeria, he noted the absence of concrete proposals. UN 89 - وتناول التعليقات التي أدلى بها سابقا ممثل الجزائر، فأشار إلى عدم وجود أية مقترحات ملموسة.
    The Inspectors are looking forward to this meeting, where the donors are expected to formulate concrete proposals in that regard. UN ويتطلع المفتشون إلى انعقاد هذا الاجتماع الذي يُتوقع أن تقوم فيه الجهات المانحة بصياغة مقترحات ملموسة في هذا الصدد.
    Reports prepared by the Centre for International Crime Prevention contain concrete proposals for action. UN وتتضمن التقارير التي يعدها مركز منع الجريمة الدولية مقترحات ملموسة باتخاذ إجراءات.
    The Inspectors are looking forward to this meeting, where the donors are expected to formulate concrete proposals in that regard. UN ويتطلع المفتشون إلى انعقاد هذا الاجتماع الذي يُتوقع أن تقوم فيه الجهات المانحة بصياغة مقترحات ملموسة في هذا الصدد.
    Presentation of concrete proposals to the sectorial round table of donors for financing. UN تقديم مقترحات ملموسة إلى اجتماع المائدة المستديرة القطاعية للجهات المانحة للحصول على التمويل.
    The October seminar allowed for concrete proposals to be made for political action and mechanisms to coordinate international action. UN وأتاحت الحلقة الدراسية تقديم مقترحات ملموسة بشأن الإجراءات والآليات السياسية لتنسيق العمل الدولي.
    Sadly, apart from a general description, the Security Council summit did not produce any new concrete proposals for or commitments to further action. UN ومن دواعي الأسى أنه، فيما عدا وصفا عاما، لم تسفر قمة مجلس الأمن عن أية مقترحات ملموسة أو التزامات بمزيد من الخطوات.
    My delegation is now examining the desirability of concrete proposals, and we would table them when it is appropriate to do so. UN ويبحث وفدي اﻵن جدوى تقديم مقترحات ملموسة وسوف نتقدم بها عندما يكون الوقت ملائماً لذلك.
    concrete proposals for next steps were also offered. UN وقدمت أيضا مقترحات ملموسة للخطوات المقبلة.
    He urged the secretariat to make concrete proposals for streamlining, for example by combining several studies into one overall volume. UN وحث اﻷمانة على تقديم مقترحات ملموسة لتبسيط المنشورات وزيادة فعاليتها، وذلك مثلاً، بإدماج عدة دراسات في مجلد عام واحد.
    I will report on this subject as and when concrete proposals are formulated by the Secretariat. UN وسأقدم تقريرا عن هذا الموضوع عندما تقوم الأمانة العامة بإعداد مقترحات ملموسة.
    It formed a working group which will continue to develop concrete suggestions for the themes and subthemes of the 2014 SCF forum. UN وأنشأت فريقاً عاملاً سيواصل تقديم مقترحات ملموسة بشأن المواضيع والمواضيع الفرعية لمنتداها لعام 2014.
    specific proposals were formulated with a view to ensuring that the adults of tomorrow would be well-balanced and take responsibility for the future of their country. UN وقد صيغت مقترحات ملموسة بغرض تكوين رجال ونساء المستقبل يتميزون بشخصية متوازنة ويضطلعون بالمسؤولية عن مستقبل بلدانهم.
    It was necessary to develop and negotiate tangible proposals to promote better protection of human rights, particularly the right of peoples to self-determination. UN وأضافت أنه من الضروري وضع مقترحات ملموسة والتفاوض بشأنها فيما يتعلق بتعزيز الحماية المحسنة لحقوق الإنسان، لا سيما حق الشعوب في تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more