"مقترحاً بشأن" - Translation from Arabic to English

    • a proposal on
        
    • a proposal for
        
    • a proposal to
        
    • a proposal relating
        
    • a proposal regarding
        
    The TEC may request the secretariat to prepare a proposal on such an information platform for consideration by the TEC UN قد تطلب اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا إلى الأمانة أن تعد مقترحاً بشأن منصة المعلومات هذه لتنظر فيه اللجنة.
    3. a proposal on a comprehensive legal protection against discrimination was submitted by a law commission in 2009. UN 3- وقدّمت إحدى اللجان القانونية في عام 2009 مقترحاً بشأن توفير حماية قانونية شاملة من التمييز.
    The Working Group adopted a proposal on the organization of work presented by the CoChair, agreeing to establish such contact groups as it deemed necessary to accomplish its work. UN اعتمد الفريق العامل مقترحاً بشأن تنظيم العمل قدمه الرئيس المشارك، يقضي بالموافقة على إنشاء أي فرقة اتصال يرى الفريق أنها ضرورية لإنجاز عمله.
    In 2011, the secretariats will prepare a proposal for synchronizing report submissions for 2014. UN في عام 2011، سوف تعد الأمانات مقترحاً بشأن التزامن في تقديم التقارير عن عام 2014.
    As a means of building further on the French initiative, I am today tabling a proposal for a negotiating mandate for such an ad hoc committee. UN وكوسيلة للمزيد من تطوير المبادرة الفرنسية، أقدم اليوم مقترحاً بشأن ولاية تفاوضية للجنة مخصصة من هذا القبيل.
    I would like to clarify that for my delegation the so-called cut-off has never been a cut-off, it has always been a proposal for a treaty on nuclear disarmament. UN وأود أن أوضح أن وفدي يرى أن ما يسمى بمعاهدة وقف اﻹنتاج لم يكن قط وقف إنتاج، بل كان دائماً مقترحاً بشأن معاهدة لنزع السلاح النووي.
    During the Dialogue, Brazil presented a proposal on this issue. UN 21- وخلال الحوار، قدمت البرازيل مقترحاً بشأن هذه المسألة().
    As part of the work of the Committee on Application of Administrative Law, the Ministry of Justice will prepare a proposal on legal remedies in cases of administrative authorities' passiveness. UN وفي إطار عمل اللجنة المعنية بتطبيق القوانين الإدارية، ستضع وزارة العدل مقترحاً بشأن سبل الانتصاف القانوني في حال تبني السلطات الإدارية مواقف سلبية.
    In case a group is not able to meet the deadline, it will submit a proposal on how and when to accomplish the task to the secretariat of the Group at least six weeks before expiration of the deadline. UN وفي حال عدم تمكن الفريق من التقيد بالموعد النهائي، فإنه يقدم إلى أمانة الفريق مقترحاً بشأن كيفية إنجاز مهمته ومتى يتم ذلك، وذلك قبل ستة أسابيع على الأقل من إنتهاء الموعد النهائي.
    She suggested that the secretariats should develop a proposal on joint activities to be included in the conventions' programmes of work for 2012 - 2013. UN واقترحت أن تضع الأمانات مقترحاً بشأن الأنشطة المشتركة التي ستندرج في برامج عمل الاتفاقيات للفترة 2012-2013.
    In case a group is not able to meet the deadline, it will submit a proposal on how and when to accomplish the task to the secretariat of the Group at least six weeks before expiration of the deadline. UN وفي حال عدم تمكن الفريق من التقيد بالموعد النهائي، فإنه يقدم إلى أمانة الفريق مقترحاً بشأن كيفية إنجاز مهمته ومتى يتم ذلك، وذلك قبل ستة أسابيع على الأقل من إنتهاء الموعد النهائي.
    In case a group is not able to meet the deadline, it will submit a proposal on how and when to accomplish the task to the secretariat of the Group at least six weeks before expiration of the deadline. UN وفي حال عدم تمكن الفريق من التقيد بالموعد النهائي، فإنه يقدم إلى أمانة الفريق مقترحاً بشأن كيفية إنجاز مهمته ومتى يتم ذلك، وذلك قبل ستة أسابيع على الأقل من إنتهاء الموعد النهائي.
    At the twenty-fourth meeting of the Open-ended Working Group, the United States of America presented a proposal on the granting of multiyear exemptions for certain critical uses of methyl bromide. UN 28 - أثناء الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية قدمت الولايات المتحدة الأمريكية مقترحاً بشأن منح الإعفاءات متعددة السنوات بالنسبة لاستخدامات حرجة معينة من بروميد الميثيل.
    The European Community has made a proposal for the amendment of the Montreal Protocol. UN قدمت الجماعة الأوروبية مقترحاً بشأن إجراء تعديل على بروتوكول مونتريال.
    One Party made a submission containing a proposal for the structure of a further workshop and the key questions to be addressed by developed country Parties during it. UN وقدم طرف مقترحاً بشأن هيكل حلقة عمل إضافية والأسئلة الرئيسية التي ينبغي أن تعالجها الدول المتقدمة الأطراف أثناءها.
    The report, which is reproduced as submitted, presents a proposal for the review process for consideration by the Committee. UN وهذا التقرير، المستنسخ بالصورة التي قُدﱢم بها، يعرض مقترحاً بشأن عملية الاستعراض كي تنظر فيه اللجنة.
    9. Communication by the African Union to ECCAS of a proposal for the distribution of posts in the Mission Headquarters. UN 9 - إحالة الاتحاد الأفريقي مقترحاً بشأن توزيع الوظائف في مقر البعثة إلى الجماعة الاقتصادية.
    This ad-hoc team has to prepare a second progress report answering all the above-mentioned problems and work out a proposal for the further development of assessment and mapping processes of desertification and drought. UN ويتعين على هذا الفريق المخصص أن يعد تقريراً مرحلياً ثانياً يجيب على كافة المشاكل المذكورة أعلاه ويقدم مقترحاً بشأن مواصلة تطوير عمليات التقييم ورسم الخرائط المتعلقة بالتصحر والجفاف.
    It was agreed that the Party which submits a proposal for listing a chemical should be invited as an observer to POPRC meetings. UN وأُتفق على أنه ينبغي دعوة البلد الذي يقدم مقترحاً بشأن إدراج مادة كيميائية في مرفق بصفة مراقب لحضور اجتماعات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    On 12 August 2011, Finland announced that its President had decided to submit to Finland's parliament a proposal to accede to the Convention. UN وأعلنت في 12 آب/أغسطس 2011 أن رئيسها قرر أن يقدم إلى البرلمان الفنلندي مقترحاً بشأن الانضمام إلى الاتفاقية؛
    The delegation of the Russian Federation also submitted a proposal relating to the draft regulations (ISBA/12/C/6). UN كما قدَّم وفد الاتحاد الروسي مقترحاً بشأن مشروع النظام (ISBA/12/C/6).
    In that regard, the Government of the United States of America submitted a proposal regarding UNCITRAL future work, the text of which is reproduced below in the form in which it was received by the Secretariat. UN وفي هذا الصدد، قدّمت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية مقترحاً بشأن أعمال الأونسيترال في المستقبل، وهو مستنسخ فيما يلي بالصيغة التي تلقّته بها الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more