"مقترحها" - Translation from Arabic to English

    • its proposal
        
    • her proposal
        
    • its proposed
        
    Canada had therefore withdrawn its proposal for a draft decision. UN وبعد ذلك قامت كندا بسحب مقترحها بإعداد مشروع مقرر.
    Therefore, the organizations requested the Unit to reconsider its proposal and to remain within the limits of its 2010-2011 budget. UN ولهذا، طلبت المنظمات إلى الوحدة أن تعيد النظر في مقترحها وأن تبقى ضمن حدود ميزانيتها لفترة السنتين 2010-2011.
    The COP will be invited to consider this item through a plenary discussion on the basis of further elaboration by Kazakhstan of the scope and content of its proposal. Information for the Parties of the UN Framework Convention on Climate Change at the Fourteenth Conference of Parties UN وسيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في هذا البند ومناقشته في جلسة عامة على أساس زيادة توضيح كازاخستان لنطاق ومضمون مقترحها.
    That was only a setback which in our view does not affect the commitment of the Group on its proposal on nuclear disarmament. UN وما تلك سوى نكسة لا تؤثر، في رأينا، بالتزام المجموعة بشأن مقترحها المتعلق بنزع السلاح النووي.
    She shared her proposal with regional leaders during the recent ICGLR Summit in Luanda. UN وأطلعت القادة الإقليميين على مقترحها خلال مؤتمر قمة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى المعقود في لواندا في الآونة الأخيرة.
    13. Also at the 1st plenary meeting, the Preparatory Committee approved its proposed organization of work for the first meeting, as contained in an informal paper, on the understanding that further adjustments would be made as necessary. UN 13 - وفي الجلسة العامة الأولى أيضا، أقرّت اللجنة التحضيرية مقترحها بشأن تنظيم أعمال الاجتماع الأول، على النحو الوارد في ورقة غير رسمية، على أساس إمكانية إجراء تعديلات إضافية فيــه حسب الاقتضاء.
    She also suggested that the group might like to combine its proposal with that submitted by Austria and Japan. UN وألمحت أيضاً إلى أن المجموعة قد تود أن تضم مقترحها إلى مقترح النمسا واليابان.
    At that time, it was agreed that Canada would accept comments from the Parties on its proposal and would produce a new proposal. UN وفي ذلك الوقت أتفق على أن كندا ستقبل التعليقات من الأطراف على مقترحها وتخرج بمقترح جديد.
    I encourage the Government of Ethiopia to formally initiate implementation of its proposal through the Boundary Commission, in accordance with the requisite procedures. UN وإنني أشجع حكومة إثيوبيا على أن تشرع رسميا في تنفيذ مقترحها من خلال لجنة الحدود وفقا للإجراءات اللازمة.
    Since 1974 Pakistan has pursued its proposal for a nuclear-weapon-free zone in South Asia. UN ومنذ عام ١٩٧٤ سعت باكستان لتحقيق مقترحها من أجل منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    63. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) reported on its proposal for an Asia-Pacific technology development fund. UN 63 - وتحدثت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عن مقترحها الداعي إلى إنشاء صندوق تطوير التكنولوجيا لآسيا والمحيط الهادئ.
    its proposal called for a forum on financing for development, which would meet twice a year before the semi-annual meetings of the Bretton Woods institutions and would be followed by a results-oriented yearly discussion in the General Assembly. UN وتدعو المجموعة في مقترحها إلى إنشاء منتدى لتمويل التنمية يجتمع مرتين في السنة قبل الاجتماعات نصف السنوية التي تعقدها مؤسسات بريتون وودز وتعقبه سنويا مناقشة في الجمعية العامة للأمم المتحدة تكون مركزة على النتائج.
    It met in January 2006 and submitted its proposal to the Executive Director. UN وقد عقدت فرقة العمل اجتماعا في كانون الثاني/يناير 2006 وقدمت مقترحها إلى المديرة التنفيذية.
    The Government justified its proposal on the basis that he was not being removed as a judge, merely the office of President of the Supreme Court. Upon request from the Special Rapporteur, the Government agreed to a mission in order to clarify the matters involved. UN وبررت مقترحها على أساس أنه غير مقال من منصبه كقاض وإنما كرئيس للمحكمة العليا.وبطلب من المقرر الخاص وافقت الحكومة على إجراء مهمة يكون الهدف منها توضيح المسائل المعنية.
    At the fifth session of the Ad Hoc Committee, Italy undertook to submit a redraft of its proposal at a subsequent session. UN وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، تعهدت ايطاليا باعادة صياغة مقترحها وتقديمه في دورة لاحقة .
    At the fifth session of the Ad Hoc Committee, Italy undertook to submit a redraft of its proposal at a subsequent session. UN وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، تعهدت ايطاليا باعادة صياغة مقترحها وتقديمه في دورة لاحقة .
    This obligation should not be interpreted as meaning that negotiations must proceed substantially prior to taking countermeasures, but rather that the injured State is permitted to take countermeasures if the wrongdoing State has not made any specific response to its proposal within a reasonable period of time. UN وينبغي عدم تفسير هذا الالتزام بكونه يعني وجوب أن تقطع المفاوضات أشواطا ملموسة قبل اتخاذ التدابير، بل إنما يعني السماح للدولة المضرورة باتخاذ التدابير المضادة إذا كانت لم ترد الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع ردا محددا على مقترحها في فترة زمنية معقولة.
    Canada renews its proposal that UN تجدد كندا مقترحها الداعي إلى ما يلي:
    That role had now been further strengthened by the Consultative Process, which, they believed, that over time might address some of the concerns raised by Chile in its proposal. UN وقالت إن هذا الدور قد تعزز أكثر بإنشاء العملية الاستشارية التي يمكن، في رأي تلك الوفود، أن تعالج على مر الزمن، بعض المشاكل التي أثارتها شيلي في مقترحها.
    22. On 20 July 1998, the Commission completed its work and submitted its proposal. UN ٢٢ - في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، انتهت اللجنة من عملها وقدمت مقترحها.
    He confirmed Mr. Schmidt's assertion that the Human Rights Commissioner would not insist on pursuing her proposal, because she had paid a short visit to the working group and, as he understood it, had indicated clearly that there would not be any single body. UN وثنى على تأكيد السيد شميدت بأن مفوضة حقوق الإنسان لن تصر على متابعة مقترحها لأنها قامت بزيارة قصيرة للفريق العامل، وبينت بوضوح، على حد فهمه، أنه لن تكون هناك هيئة واحدة.
    19. At the 1st plenary meeting of its final meeting, on 23 June, the Preparatory Committee approved its proposed organization of work for the final meeting, as contained in an informal paper, on the understanding that further adjustments would be made, as necessary. UN 19 - وفي الجلسة العامة الأولى من اجتماعها الأخير، المعقودة في 23 حزيران/يونيه، أقرّت اللجنة التحضيرية مقترحها بشأن تنظيم أعمال الاجتماع الأخير، على النحو الوارد في ورقة غير رسمية، على أساس إمكانية إجراء تعديلات إضافية فيــه حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more