"مقتضباً" - Translation from Arabic to English

    • brief
        
    • concise
        
    • briefly
        
    • a short
        
    The Secretariat's addendum to the present note will include a brief summary of any new findings and recommendations on related issues. UN وسوف تتضمّن إضافة الأمانة إلى هذه المذكرة موجزاً مقتضباً لأية نتائج جديدة وتوصيات بشأن القضايا ذات الصلة.
    In order to ensure the clarity of the response " not applicable " , the High Contracting Parties could provide a brief explanation when they used it. UN ويمكن للأطراف المتعاقدة السامية أن تقدم تفسيراً مقتضباً لزيادة توضيح مثل هذه الإجابة.
    On that point, I will perhaps give the floor to our secretariat, which will provide a very brief summary of the document. UN وفيما يتعلق بتلك المسألة، ربما سأعطي الكلمة لأمانة مؤتمرنا، التي ستقدم موجزاً مقتضباً جداً للوثيقة.
    The Unit will submit a concise annual written report to all States Parties on its activities to implement this mandate. UN وستقدم الوحدة تقريراً خطياً مقتضباً كل سنة إلى جميع الدول الأطراف بشأن الأنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ هذه الولاية.
    I intended to speak and share our views with regard to the programme of work that you have put forward for us; but let me briefly also start by commenting on some of the issues that have been raised during the statements made so far. UN كنت أنوي أن أتحدث عن برنامج العمل الذي اقترحتموه علينا وأن أبدي رأينا بشأنه؛ لكن اسمحوا لي في البداية أيضاً أن أقدم تعليقاً مقتضباً على بعض المسائل التي أثيرت في البيانات حتى الآن.
    The report provides a brief assessment of recent trends towards selected goals and targets together with the contribution of UNCTAD to the implementation of the PoA. UN وهو يقدم تقييماً مقتضباً للاتجاهات الحديثة نحو تحقيق أهداف وغايات محددة، وكذلك لمساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج العمل.
    The Secretariat's addendum to the present note will include a brief summary of the Panel's findings and recommendations on this issue. UN وستشمل إضافة الأمانة للتقرير الحالي موجزاً مقتضباً لنتائج الفريق وتوصياته بشأن هذه القضية.
    The section below provides a brief analysis of relevant international human rights standards in this regard. UN ويقدم الفرع الوارد أدناه تحليلاً مقتضباً لمعايير حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة في هذا الصدد.
    At this stage I would like to give you a brief outline of the history of consideration of this item by the Conference. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أقدم لكم موجزاً مقتضباً عن تاريخ نظر المؤتمر في هذا البند.
    The statement of the Chairperson of the Sub-Commission to the Commission is brief. UN ويكون بيان رئيس اللجنة الفرعية أمام اللجنة مقتضباً.
    As well, such reports shall include a brief description of conflicts or likely conflicts that arose in the year, the matter they were related to, whether any Parties were involved and how they were resolved. UN وعلى هذه التقارير أيضاً أن تتضمن وصفاً مقتضباً للتضارب أو التضارب المحتمل الذي نشأ في سنة ما والمسألة التي تعلقت بها وما إذا كانت الأطراف مشاركة بها وكيف تم تسوية ذلك.
    Niigata provided a very brief description of these eight items of expense, without explaining each of the expenses separately. UN 420- قدمت نيغاتا وصفاً مقتضباً جداً لبنود الإنفاق الثمانية هذه دون شرح كل واحد منها بصورة منفصلة.
    4. The Secretary-General of the United Nations gave a brief account of the social and economic situation, past and present, of the world. UN 4- وألقى الأمين العام للأمم المتحدة عرضاً ضمّنه موجزاً مقتضباً للوضع الاجتماعي والاقتصادي في العالم، ماضياً وحاضراً.
    6. The Secretary-General of the United Nations gave a brief account of the social and economic situation, past and present, of the world. UN 6 - وألقى الأمين العام للأمم المتحدة عرضاً ضمّنه موجزاً مقتضباً للوضع الاجتماعي والاقتصادي في العالم، ماضياً وحاضراً.
    It provides a brief summary of the information presented in the above-mentioned reports of the Secretary-General on the subject and updates thereto. UN ويقدِّم هذا التقرير موجزاً مقتضباً للمعلومات المعروضة في تقارير الأمين العام المذكورة أعلاه عن هذا الموضوع وما استجدَّ بشأنها.
    The Chair expressed the mission's appreciation to the representatives of the administering Power for having facilitated its work and presented a brief summary of its activities in New Caledonia. UN وقد أعرب الرئيس عن تقدير البعثة لممثلي الدولة القائمة بالإدارة لتسهيل عمل البعثة وعرض موجزاً مقتضباً لأنشطتها في كاليدونيا الجديدة.
    The Secretary-General, as appropriate, shall prepare and circulate to members of the Committee a brief summary of the information received in accordance with rule 22 of the present rules. UN يعدّ الأمين العام، حسب الاقتضاء، موجزاً مقتضباً للمعلومات الواردة وفقاً للمادة 22 من هذا النظام الداخلي ويعممه على أعضاء اللجنة.
    Yemen inquired whether there was a body responsible for women and requested a concise review of its role. UN واستفسر اليمن عما إذا كانت ثمة هيئة مسؤولة عن شؤون المرأة وطلب استعراضاً مقتضباً لدورها.
    The session was then addressed by a senior regulator from France who provided a concise summary of that country's significant experience with mandatory sustainability reporting initiatives and highlighted important lessons that have been learned. UN وبعد ذلك تحدث إلى الجلسة أحد كبار المسؤولين التنظيميين من فرنسا، حيث قدَّم موجزاً مقتضباً للتجربة المهمة لفرنسا في مبادرات الإبلاغ الإلزامي عن الاستدامة، وسلَّط الضوء على الدروس المهمة المستفادة.
    The report before the Parties contained a comprehensive but concise summary of the business of the Executive Committee during the year 2000, arranged according to the responsibilities and areas of activity of the Committee. UN 115- ويتضمن التقرير المعروض على الأطراف موجزاً شاملاً ولكن مقتضباً لأعمال اللجنة التنفيذية أثناء عام 2000، وقد رتبت حسب مسؤوليات اللجنة ومجالات نشاطها.
    Mr. Arumugam Duraisamy, Director of India's Ozone Cell, briefly took the floor to thank various actors for their contributions to the preparations for India's hosting of the meeting. UN وتناول السيد أروموغام دورايسامي، مدير خلية الأوزون بالهند الكلمة وألقى بياناً مقتضباً وجه فيه الشكر إلى مختلف الجهات الفاعلة لمساهمتها في التحضيرات لاستضافة الهند للاجتماع.
    a short report of the Group was submitted to the Statistical Commission for information at its thirty-ninth session. UN وكان الفريق قد قدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، للعلم، تقريراً مقتضباً عن أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more