"مقتضبة" - Translation from Arabic to English

    • brief
        
    • concise
        
    • short
        
    • summary
        
    • succinct
        
    • condensed
        
    • laconic
        
    • summarily
        
    • terse
        
    • abridged
        
    • concisely
        
    • curt
        
    The explanations below are brief references to much more detailed comments made by the ILO supervisory bodies. UN والتفسيرات التالية إشارات مقتضبة إلى تعليقات أكثر تفصيلا بكثير للهيئات الإشرافية التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    The Team recommends that the Austrian Mission and the secretariat prepare a brief lessons-learned paper on this issue. UN ويوصي الفريق البعثة النمساوية وأمانة اللجنة بإعداد ورقة مقتضبة عن الدروس التي استخلصتاها من عملهما هذا.
    The regional directors, however, will make brief statements providing a succinct regional overview and comments on their respective country programmes. UN بيد أن المديرين اﻹقليميين سوف يدلون بكلمات مقتضبة تتضمن لمحات إقليمية وتعليقات موجزة بشأن البرنامج القطري لكل منهم.
    Offered throughout the year, courses are concise, accessible and directly relevant to a delegate's workload at the United Nations. UN ودوراته الدراسية المتاحة طوال السنة دورات مقتضبة وفي المتناول وذات صلة مباشرة بعبء عمل أعضاء الوفود في الأمم المتحدة.
    Resolutions should be short and action-oriented. UN وينبغي أن تكون القرارات مقتضبة وعملية المنحى.
    At the Mid-term Review in 2002, however, they agreed that the outcome of commission sessions should be a chair's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. UN بيد أنها اتفقت في الاستعراض النصفي الذي أجري عام 2002 على أن تتمثل حصيلة دورات اللجان في وضع موجز للرئيس يعكس الحوار الأساسي وتقديم توصيات مقتضبة ومنفصلة إلى أمانة الأونكتاد.
    The regional directors, however, will make brief statements providing a succinct regional overview and comments on their respective country programmes. UN بيد أن المديرين اﻹقليميين سوف يدلون بكلمات مقتضبة تتضمن لمحات إقليمية وتعليقات موجزة بشأن البرنامج القطري لكل منهم.
    brief comments on the capital master plan were contained in paragraphs 19 and 20 of the report. UN وأخيرا، تتضمن الفقرتان 19 و 20 من التقرير ملاحظات مقتضبة بشأن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Following brief interrogations, IDF turned each over to UNIFIL, which in turn handed them over to the Lebanese authorities. UN وبعد عمليات استجواب مقتضبة أعادت تلك القوات كل منهم إلى قوة الأمم المتحدة التي سلمتهم للسلطات اللبنانية.
    It welcomes however the submission of written responses to its list of issues, albeit brief and in many respects insufficient. UN غير أنها ترحب بتقديم ردود خطية على قائمة المسائل التي وضعتها، وإن كانت مقتضبة وغير كافية في نواح كثيرة.
    It welcomes however the submission of written responses to its list of issues, albeit brief and in many respects insufficient. UN غير أنها ترحب بتقديم ردود خطية على قائمة المسائل التي وضعتها، وإن كانت مقتضبة وغير كافية في نواح كثيرة.
    She provides a brief overview of the problem of lack of access to sanitation, and its connection to other human rights violations. UN وتقدم الخبيرة المستقلة لمحة عامة مقتضبة عن مشكلة الافتقار إلى خدمات الصرف الصحي وصلة ذلك بانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان.
    A concise overview of the various current emission sources and related reduction measures is given in Figure 1. UN ويرد في الشكل 1 نظرة عامة مقتضبة عن شتى مصادر الانبعاثات الراهنة وتدابير التخفيض ذات الصلة.
    Offered throughout the year, courses are concise, accessible and directly relevant to a delegate's workload at the United Nations. UN ودوراته الدراسية المتاحة طوال السنة دورات مقتضبة وفي المتناول وذات صلة مباشرة بعبء عمل أعضاء الوفود في الأمم المتحدة.
    Offered throughout the year, courses are concise, accessible and directly relevant to a delegate's workload at the United Nations. UN ودوراته الدراسية المتاحة طوال السنة دورات مقتضبة وفي المتناول وذات صلة مباشرة بعبء عمل أعضاء الوفود في الأمم المتحدة.
    The official must draft a short note explaining his evaluation process. UN وعليه أن يحرر مذكرة مقتضبة يوضح فيها كيفية ممارسته لسلطته التقديرية.
    Security Certification Programme, short version in Haiti Trainers to come to the mission UN برنامج منح الشهادات في المجال الأمني، صيغة مقتضبة في هايتي للمدرِّبين الذين سيلتحقون بالبعثة
    The possibility of providing short statements would continue to be offered for all participating agencies. UN وستستمر إمكانية تقديم بيانات مقتضبة لجميع الوكالات المشاركة.
    summary records cover the proceedings in a concise, abbreviated form. UN أما المحاضر الموجزة فتنقل وقائع الجلسات في صيغ مقتضبة مختصرة.
    Table 5 provides a condensed version of the same data. UN ويورد الجدول 5 نسخة مقتضبة من البيانات نفسها.
    On the question of minorities, paragraph 50 of the report was very laconic and completely failed to address the real issues. UN فإنه يجد أن الفقرة 50 من التقرير كانت مقتضبة جداً وعجزت كلياً عن تناول القضايا الحقيقية.
    On 8 June Mr. Lim was summarily found guilty and sentenced to one year in prison. UN وفي ٨ حزيران/يونيه أثبتت التهمة على السيد ليم بعد محاكمة مقتضبة وحكم عليه بالسجن لمدة سنة.
    The style of e-mail is terse and informal so often people get annoyed when no rudeness was intended because they can't see the expression on the face of the person they are communicating with Open Subtitles طبيعة البريد الإلكتروني مقتضبة و عامية لذا فعادة ما يتضايق الناس رغم أن الفظاظة لم تكن مقصودة لأتهم لا يرون التعبيرات
    The Ministry of Justice website included a free abridged version of that database and there were plans to post the entire corpus of laws online. UN ويتضمن الموقع الشبكي لوزارة العدل نسخة مقتضبة من قاعدة البيانات هذه ويمكن الاطلاع عليها مجاناً، ومن المقرر نشر مجموعة القوانين بأكملها على شبكة الإنترنت.
    The wording of the questions should be limited to what is strictly necessary to express the object of the question concisely and without commentary. UN ويتعيّن الاقتصار في نص الأسئلة على المصطلحات التي لا غنى عنها لصياغة موضوع السؤال بطريقة مقتضبة ودون تعليقات.
    Further information applied for in response to requests from the Section was brief in the extreme and in some cases curt and rude. UN وكانت المعلومات الإضافية المقدمة ردا على طلبات القسم مقتضبة جدا، بل كانت في بعض الحالات تنطوي على جفاء ووقاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more