"مقتنعون أيضا" - Translation from Arabic to English

    • are also convinced
        
    We are also convinced that the United Nations has an important role to play in curbing missile proliferation. UN ونحن مقتنعون أيضا بأن للأمم المتحدة دورا هاما ينبغي أن تضطلع به في كبح انتشار القذائف.
    We are also convinced that the human rights and fundamental freedoms of citizens must be respected without restriction. UN ونحن مقتنعون أيضا بأنه لا بد من احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمواطنين بدون قيود.
    We are also convinced that the Secretariat reorganization will contribute to consolidating the commitment of the Organization to giving priority to the issue of disarmament. UN ونحن مقتنعون أيضا بأن إعادة تنظيم الأمانة العامة ستسهم في تعزيز التزام المنظمة بإعطاء الأولوية لمسألة نزع السلاح.
    We are also convinced that we cannot speak about lasting peace in Sierra Leone without national reconciliation. UN ونحن مقتنعون أيضا بأنه، من دون مصالحة وطنية، لا يمكننا التحدث عن سلم دائم في سيراليون.
    We are also convinced that economic and social development is essential to the enjoyment of human rights. UN وإننا مقتنعون أيضا بأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي مفتاح التمتع بحقوق الإنسان.
    We are also convinced that prevention of drought helps prevent severe land degradation and could help prevent desertification. UN ونحن مقتنعون أيضا بأن الحيلولة دون حدوث الجفاف يساعد على منع التردي الشديد لﻷراضي، ويمكن أن يساعد على منع التصحر.
    We are also convinced that this cooperation will make it possible to have access to space science and technology. UN ونحن مقتنعون أيضا بأن هذا التعاون سيجعل الحصول على علوم وتكنولوجيا الفضاء أمرا ممكنا.
    We are also convinced that for these measures to be effective the commitment of national Governments is required. UN ونحن مقتنعون أيضا بأنه لكي تكون هذه التدابير فعالة، فإن التزام الحكومات الوطنية بها مطلوب.
    We are also convinced that it will continue to sustain its decades-long commitment to end the system of apartheid. UN ونحن مقتنعون أيضا بأنها ستظل ثابتة في التزامها الذي بدأ منذ عقود بإنهاء نظام الفصل العنصري.
    Nonetheless, we are also convinced that the issue must be addressed with courage and commitment to succeed, while looking to solve the underlying political problems. UN غير أننا مقتنعون أيضا بأنه يجب معالجة المسألة بشجاعة والتزام من أجل تحقيق النجاح، بينما ننظر في حل المشاكل السياسية الكامنة.
    Here we are also convinced of the need to give specific content to international efforts to preserve the unique natural resources of the Caspian Sea. UN وفي هذا المقام، نحن مقتنعون أيضا بضرورة إعطاء مضمون محدد للجهود الدولية المبذولة للحفاظ على الموارد الطبيعية الفريدة لبحر قزوين.
    At the same time, we are also convinced that diplomatic efforts, undertaken within the United Nations framework, are desirable and will be the most effective means of reaching a favourable solution and so preventing the escalation of this crisis. UN وفي الوقت نفسه، فإننا مقتنعون أيضا بأن الجهود الدبلوماسية التي تُبذل في إطار الأمم المتحدة هي الوسيلة المرغوب فيها والأكثر فعالية للتوصل إلى حل ملائم، فنمنع بذلك تصعيد هذه الأزمة.
    We are also convinced that peace and security cannot be established and cannot last without harmonious development and the satisfaction of the needs of all the world's peoples. UN ونحن مقتنعون أيضا بأن السلم والأمن لا يمكن تحقيقهما ولا يمكــــن أن يدوما بدون تنمية متناسقة وتلبية احتياجات شعوب العالم.
    We are also convinced that the international community has a duty to favour moderation and tolerance, to support dialogue between civilizations, cultures and religions, and to strengthen solidarity between peoples and nations without conflict or confrontation. UN ونحن مقتنعون أيضا بأن من واجب المجتمع الدولي أن يُشجع الاعتدال والتسامح، وأن يؤيد الحوار بين الحضارات والثقافات والديانات، وأن يعزز التضامن بين الشعوب والأمم، دون صراع أو مواجهة.
    We are also convinced of the importance of multilateralism in the process of disarmament and of the need to guarantee full participation by all members of the international community in the preparation of a fourth special session and in the session itself. UN ونحن مقتنعون أيضا بأهمية تعددية اﻷطراف في عملية نزع السلاح وضرورة ضمان المشاركة الكاملة لجميع أعضاء المجتمع الدولي في اﻷعمال التحضيرية للــدورة الاستثنائية الرابعة وفي الدورة نفسها.
    We are also convinced that the draft World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond will be observed and largely implemented by all Member States for the development of the young generation of the world. UN ونحن مقتنعون أيضا بأن جميع الدول اﻷعضاء ستراعي وتنفذ الى حد كبير مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها بعد اعتماده، من أجل تنمية جيل الشباب في العالم.
    We are also convinced that, in order for violence to end on both Israeli and Palestinian territory, Palestinians must be given full control over their land. UN ونحن مقتنعون أيضا بأنه لوضع حد للعنف في كل من الأراضي الإسرائيلية والفلسطينية، يجب إعطاء الفلسطينيين السيطرة الكاملة على أرضهم.
    But precisely because we take the view that the world needs those products in order to develop, we are also convinced that we must protect them from the terrorist threat and use them under circumstances assuring the greatest possible security. UN ولكن تماما لأننا نرى أن العالم بحاجة إلى تلك المنتجات من أجل أن يتطور، فإننا مقتنعون أيضا بوجوب أن نحمي هذه المواد من تهديد الإرهابيين وأن نستخدمها في ظل ظروف تكفل أكبر قدر ممكن من توفير الأمن.
    We are also convinced that, while verification, compliance and enforcement are integrally related, as the draft resolution states, we believe that those concepts are very much relevant and central to treaties and agreements; they do not have an independent existence. UN وإننا مقتنعون أيضا بأنه، لئن كان التحقق والامتثال والإنفاذ عناصر مترابطة بصورة لا تنفصم، كما يذكر مشروع القرار، فإننا نعتقد بأن تلك المفاهيم تتصل بقدر كبير بالمعاهدات والاتفاقات وتعد مركزية بالنسبة لها؛ فليس لها وجود مستقل.
    " We are also convinced that good governance and the rule of law are essential for the prevention and control of corruption. UN " نحن مقتنعون أيضا بأن سداد الحكم وسيادة القانون أساسيان لمنع الفساد ومكافحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more