"مقدموه" - Translation from Arabic to English

    • its sponsors
        
    • sponsors had
        
    • of the sponsors
        
    • sponsors have
        
    • presenters is
        
    • sponsors were
        
    The draft resolution does not have the cause of non-proliferation at heart, as its sponsors falsely claim. UN إن مشروع القرار لا يحمل في جوهره قضية عدم الانتشار النووي كما يدعي مقدموه زيفا.
    There are sound arguments raised by its sponsors and also by its opponents, and although they are different, they are not totally incompatible. UN وهناك حجج سليمة أثارها مقدموه وكذلك معارضوه، ومع أن حججهم مختلفة فهي ليست كلها مخالفة.
    Although the proposal was acceptable to the large majority of Member States, the sponsors had agreed to a request for an extension of the deadline from a group of delegations which wished to hold further consulations, and they were still awaiting the reactions of that group. UN وعلى الرغم من أن هذا الاقتراح يحظى بقبول اﻷغلبية الكبرى للدول اﻷعضاء، فقد اتفق مقدموه على تلبية طلب تقدمت به مجموعة من الوفود ترغب في إجراء مشاورات إضافية، وهم اليوم في انتظار مواقف هذه المجموعة.
    24. The CHAIRMAN said that if there were no objections he would take it that the Committee wished to adopt draft resolution A/C.1/48/L.20 entitled " United Nations Disarmament Information Programme " without a vote, as the sponsors had requested. UN ٢٤ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.1/48/L.20 المعنون " برنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح " ، دون طرحه للتصويت، حسبما طلب مقدموه.
    It is the wish of the sponsors that it be similarly adopted at this session. UN ويرغب مقدموه أن يجري اعتماده على هذا النحو أيضاً في هذه الدورة.
    Therefore and in order to achieve a broad consensus, the sponsors have decided to wait a few days to take action on it. UN لذا، قرر مقدموه الانتظار بضعة أيام قبل البتِّ فيه، بغية التوصل إلى توافق آراء واسع بشأنه.
    A summary of the presentation prepared by the presenters is set out in annex IV to the present report. UN ويرد بالمرفق الرابع لهذا التقرير موجز للعرض الذي أعده مقدموه.
    The draft resolution would have unpredictable and serious consequences, for which its sponsors and supporters should be held responsible. UN وستترتب على مشروع القرار عواقب خطيرة لا يمكن التنبؤ بها، يتحمل مسؤوليتها مقدموه ومؤيدوه.
    The draft resolution had changed only slightly from the previous resolution, and its sponsors hoped it could be adopted by consensus. UN ومشروع القرار هذا لم يتغير إلا قليلا عن القرارات السابقة، ويأمل مقدموه أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    In light of the adoption of draft resolution A/C.2/67/L.61, draft resolution A/C.2/67/L.36 was withdrawn by its sponsors. UN وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/67/L.61، سحب مشروعَ القرار A/C.2/67/L.36 مقدموه.
    In light of the adoption of draft resolution A/C.2/67/L.60, draft resolution A/C.2/67/L.23 was withdrawn by its sponsors. UN وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/67/L.60، سحب مشروعَ القرار A/C.2/67/L.23 مقدموه.
    In light of the adoption of draft resolution A/C.2/67/L.59, draft resolution A/C.2/67/L.22 was withdrawn by its sponsors. UN وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/67/L.59، سحب مشروعَ القرار A/C.2/67/L.22 مقدموه.
    In light of the adoption of draft resolution A/C.2/67/L.62, draft resolution A/C.2/67/L.24 was withdrawn by its sponsors. UN وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/67/L.62، سحب مشروعَ القرار A/C.2/67/L.24 مقدموه.
    35. The Chairman said that because of continuing consultations, the main sponsors had requested the postponement of action on the draft resolution until a later stage. UN 35 - الرئيس: قال إنه بسبب متابعة المشاورات حول مشروع القرار، فقد طلب مقدموه الرئيسيين تأجيل البت فيه.
    The previous evening, while preparations with a view to the adoption of the draft had been in progress, the sponsors had been informed that the fate of the draft was linked to that of another draft relating to a different agenda item, which was running into difficulties. UN وفي عشية اليوم الذي إستؤنفت فيه الأعمال التحضيرية بهدف اعتماد مشروع القرار أبلغ مقدموه بأن مصير مشروعهم مرتبط بمشروع أخر يتعلق ببند أخر من جدول الأعمال ويتعرض لصعوبات.
    However, in order to gain the maximum support for the draft resolution, the sponsors had chosen to focus on the promotion of peace as a vital requirement for the enjoyment of human rights and to avoid dealing with questions such as disarmament that were better dealt with in other forums. UN ولكن من أجل كسب أكبر قدر من التأييد لمشروع القرار، اختار مقدموه التركيز على تعزيز السلام بوصفه شرطا أساسيا للتمتع بحقوق الإنسان ولتلافي معالجة مسائل من قبيل نزع السلاح التي يمكن معالجتها على نحو أفضل في محافل أخرى.
    18. The CHAIRMAN said that he took it the Committee wished to adopt draft resolution A/C.1/48/L.1 on education and information for disarmament without a vote, as the sponsors had requested. UN ١٨ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.1/48/L.1 المعنون " التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح " ، دون طرحه للتصويت حسبما طلب مقدموه.
    31. The CHAIRMAN said that if there were no objections he would take it that the Committee wished to adopt draft resolution A/C.1/48/L.2/Rev.1 entitled " Transparency of military expenditures " without a vote, as the sponsors had requested. UN ٣١ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القــرار A/C.1/48/L.2/Rev.1 المعنون " وضوح النفقات العسكرية " ، دون طرحه للتصويت، حسبما طلب مقدموه.
    We would like to see it approved without a vote, in view of the efforts of the sponsors to eliminate possibly controversial issues from the draft. UN ونود أن يوافق عليه بدون تصويت، نظرا للجهود التي بذلها مقدموه ﻹزالة المسائل التي يمكن أن تثير الجدل من المشروع.
    It is the expectation of the sponsors that it will be adopted by consensus. UN ويتوقع مقدموه أن يعُتمد بتوافق اﻵراء.
    The sponsors have requested that the draft resolution be considered at a future meeting. UN لقد طلب مقدموه أن ينظر في مشروع القرار في جلسة مقبلة.
    A summary of the presentation prepared by the presenters is set out in annex II to the present report. UN ويرد في المرفق الثاني بهذا التقرير موجز للعرض الذي أعده مقدموه.
    It is surely no accident that, when the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples was promoted in 1960, its sponsors were willing to refer specifically in the opening paragraph of the preamble to the principles stated in the Charter. UN ومن المؤكد أنه ليس من قبيل المصادفة أنه عند وضع إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في عام ١٩٦٠، كان مقدموه راغبين في أن يشيروا بالتحديد الى الفقرة الافتتاحية في ديباحة المبادئ الواردة في الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more