bidders should be required to demonstrate the soundness of the proposed construction methods and schedules; | UN | وينبغي أن يطلب من مقدمو العروض اثبات سلامة أساليب التشييد المقترحة وجداوله الزمنية ؛ |
However, when amendments are made that would reasonably require bidders to spend additional time preparing their proposals, such additional time should be granted by extending the deadline for submission of proposals accordingly. | UN | غير أنه عندما تدخل تعديلات تقتضي في حدود المعقول أن ينفق مقدمو العروض مزيدا من الوقت في إعداد اقتراحاتهم، ينبغي منح تلك المهلة الإضافية بتمديد الموعد النهائي لتقديم الاقتراحات. |
bidders should be required to demonstrate the soundness of the proposed construction methods and schedules; | UN | وينبغي أن يطلب مقدمو العروض إثبات سلامة أساليب التشييد المقترحة وجداوله الزمنية؛ |
The Convenor made comments and raised questions, to which the presenters responded. | UN | وأدلى منظم الاجتماعات بتعليقات وطرح أسئلة تولى مقدمو العروض الرد عليها. |
These presenters also made the case for making available, in a range of languages, existing public awareness products. | UN | وطالب مقدمو العروض بإتاحة مواد التوعية العامة بمجموعة من اللغات. |
It added that the possibility of obtaining a performance bond from a reliable financial institution was very limited or simply non-existent in certain countries in the region where bidders were located and operated. | UN | وأضافت قائلة إن إمكانية الحصول على سندات ضمان حسن الأداء من مؤسسة مالية يمكن الاعتماد عليها محدودة للغاية، أو غير موجودة أصلا في بعض بلدان المنطقة التي يوجد فيها مقدمو العروض ويعملون فيها. |
A lesson learned has been to attach to the tender document the GTCs of all the organizations participating in the joint procurement exercise, so that the bidders are aware of them from the beginning. | UN | ومن الدروس المستفادة في هذا الصدد إرفاق الأحكام والشروط العامة لجميع المؤسسات المشاركة في عملية الشراء المشتركة بوثائق المناقصة، لكي يكون مقدمو العروض على بيّنة منها منذ البداية. |
The Agency will also develop appropriate mechanisms to implement such a policy, including, for example, the giving of undertakings by bidders. | UN | وستنشئ الوكالة أيضا آليات مناسبة لتنفيذ هذه السياسة، بما في ذلك، على سبيل المثال، أن يتعهد مقدمو العروض بعدم اللجوء إلى الرشوة. |
The technical proposals to be submitted by the bidders should include the following information: | UN | ٧٧ - ينبغي أن تتضمن الاقتراحات التقنية التي يقدمها مقدمو العروض المعلومات التالية : |
Transparent laws are those in which the rules and procedures to be followed by the contracting authority and by bidders are fully disclosed, are not unduly complex and are presented in a systematic and understandable way. | UN | والقوانين الشفافة هي التي تكون فيها القواعد والإجراءات التي ينبغي أن تتبعها السلطة المتعاقدة ويتبعها مقدمو العروض واضحة تماما، وليست مفرطة التعقيد، ومعروضة على نحو منسق يسهل فهمه. |
For instance, the contracting authority will need to consider carefully the financial and commercial feasibility of the project, the soundness of the financial arrangements proposed by the bidders and the reliability of the technical solutions used. | UN | فعلى سبيل المثال، سوف تحتاج السلطة المتعاقدة إلى النظر بعناية في جدوى المشروع المالية والتجارية، وسلامة الترتيبات المالية التي يقترحها مقدمو العروض وموثوقية الحلول التقنية المتبعة. |
It is recommendable that bidders should include with their final offer evidence that the risk allocation that the offer embodies would be acceptable to their proposed lenders. | UN | ويوصى بأن يدرج مقدمو العروض في عروضهم النهائية دليلا على أن توزيع المخاطر الذي يتضمنه العرض سوف يكون مقبولا لدى مقرضيهم المقترحين. |
An important safeguard of proper adherence to the rules governing the selection procedure is that bidders have the right to seek review of actions by the contracting authority in violation of those rules or of the rights of bidders. | UN | وتتمثل إحدى الضمانات المهمة للتقيد السليم بالقواعد الناظمة لعملية الاختيار في أن يخول مقدمو العروض حق التماس إعادة النظر فيما تأتيه السلطة المتعاقدة من تصرفات تخل بتلك القواعد أو بحقوق مقدمي العروض. |
In most cases, the selected bidders establish a project company as an independent legal entity with its own juridical personality, which then becomes the concessionaire under the project agreement. | UN | وفي معظم الحالات، ينشئ مقدمو العروض الذين يقع عليهم الاختيار شركة مشروع ذات كيان قانوني مستقل ولها شخصيتها القانونية الذاتية، وعندئذ تصبح هي صاحبة الامتياز بموجب اتفاق المشروع. |
presenters underlined the dynamic and the constantly evolving nature of the threat, pointing to the improvement of terrorist techniques in recent IED incidents. | UN | وشدد مقدمو العروض على طبيعة التهديد الدينامية والمتطورة باستمرار، مشيرين إلى تحسن تقنيات الإرهابيين المستخدمة في آخر حوادث الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
presenters pointed to the ubiquity of the IED threat, to which few States were immune. | UN | وأشار مقدمو العروض إلى ما تمثله الأجهزة المتفجرة المرتجلة من خطر محدق بالجميع، ليس في مأمن منه سوى قلة من الدول. |
presenters pointed to the ubiquity of the IED threat, to which few States were immune. | UN | وأشار مقدمو العروض إلى ما تمثله الأجهزة المتفجرة المرتجلة من خطر محدق بالجميع، ليس في مأمن منه سوى قلة من الدول. |
A consolidated list of the materials and components identified by presenters in 2012 as having been used in IEDs is annexed for your information. | UN | وترفق في هذه الورقة، للعلم، قائمة موحدة بالمواد والمكونات التي اعتبر مقدمو العروض في عام 2012 أنها استخدمت في الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
List of materials and components identified by presenters in 2012 as having been used in IEDs - Alkaline battery | UN | قائمة بالمواد والمكونات التي اعتبر مقدمو العروض في عام 2012 أنها استخدمت في الأجهزة المتفجرة المرتجلة |
The Chair, the Convenor and experts from those divisions made comments and raised questions, to which the presenters responded. | UN | وأدلى الرئيس ومنظم الاجتماعات والخبراء من تلك الشعب بتعليقات وطرحوا أسئلة تولى مقدمو العروض الرد عليها. |
(b) Use of predetermined and objective selection and award criteria and tendering rules that are transparent and made known in advance to the public, including potential tenderers; | UN | (ب) استخدام معايير للاختيار وارساء العقود وقواعد للمناقصة تكون مقررة سلفا وموضوعية وشفافة ومعروفة مسبقا للناس، بمن فيهم مقدمو العروض المحتملون؛ |