"مقدمي الخدمات من" - Translation from Arabic to English

    • service providers from
        
    • providers to
        
    • service providers in
        
    • of service providers
        
    • services providers from
        
    • service providers of the
        
    The team has since trained more than 500 service providers from throughout the Government and across the country. UN وقام الفريق منذئذ بتدريب أكثر من 500 من مقدمي الخدمات من جميع الإدارات الحكومية ومن كل أنحاء البلاد.
    The Special Rapporteur also visited health-care and education facilities and met with service providers from the Palestinian refugee camps of Wehdat, Baqa'a and Jerash. UN وزارت المقررة الخاصة أيضاً مرافق صحية وتعليمية، والتقت عدداً من مقدمي الخدمات من مخيمات الوحدات والبقعة وجرش للاجئين الفلسطينيين.
    This will enable service providers to measure the differential impact of the policy on women and men in their roles as both users and workers. UN ومن شأن ذلك تمكين مقدمي الخدمات من قياس اﻷثر المتباين للسياسة على المرأة والرجل في أدوارهما كمنتفعين وعاملين.
    42. The experts stressed that currently only a small percentage of tourism revenues estimated to be as low as 30 per cent in some cases actually remained in the hands of service providers in developing countries. UN 41- وأكد الخبراء أن ما بقي بالفعل في يد مقدمي الخدمات من الإيرادات السياحية لا يمثل في الوقت الراهن سوى نسبة مئوية ضئيلة تقدر بما لا يزيد على 30 في المائة في بعض الحالات.
    Informal private service providers must be integrated into the total system of service providers. UN يجب إدماج مقدمي الخدمات من القطاع الخاص غير الرسمي في النظام الكلي لمقدمي الخدمات.
    In this case, rights should be progressively extended across the border, regardless of any particular sectorial consideration, eliminating gradually any possible discrimination, or specific obstacles to trade, that could be encountered in the process, that affect services providers from Member countries. UN وفي هذه الحالة، من المقرر أن يتسع نطاق الحقوق بالتدريج إلى ما عبر الحدود، بصرف النظر عن أي اعتبار قطاعي، اﻷمر الذي من شأنه أن يؤدي بالتدريج إلى إلغاء أي تمييز محتمل، أو أية عقبات محددة تصادف في سبيل التجارة أثناء هذه العملية، ويمكن أن تؤثر على مقدمي الخدمات من البلدان اﻷعضاء.
    We call upon the developed countries to liberalize their markets for all categories of service providers of the LDCs under Mode 4 of the General Agreement on Trade in Services. UN وندعو البلدان المتقدمة النمو إلى فتح أسواقها لجميع فئات مقدمي الخدمات من أقل البلدان نموا في الإطار 4 من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    He called on developed countries to liberalize their markets for all categories of service providers from the least developed countries, in particular under mode 4 of GATS. UN وطالب البلدان المتقدمة بتحرير أسواقها بالنسبة لجميع فئات مقدمي الخدمات من أقل البلدان نمواً، وخاصة في إطار الطبعة الرابعة من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات.
    Most cities also conducted focus groups with service providers from the public, voluntary and commercial sectors. UN وشكلت معظم المدن أيضا مجموعات لاستطلاع آراء عينات مؤلفة من مقدمي الخدمات من القطاع العام وقطاع المتطوعين والقطاع التجاري.
    Depending on the funds available, the Fund may finance projects to organize training programmes, seminars or conferences to allow health-care professionals or other service providers to exchange best practices. UN ورهناً بتوافر الأموال، يجوز للصندوق أن يمول مشاريع ترمي إلى تنظيم برامج تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تمكن المختصين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات من تبادل أفضل الممارسات.
    Depending on the resources available, the Fund may finance projects to organize training programmes, seminars or conferences to allow health-care professionals or other service providers to exchange best practices. UN ورهناً بتوافر الموارد، يجوز للصندوق أن يمول مشاريع ترمي إلى تنظيم دورات تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تمكن المختصين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات من تبادل أفضل الممارسات.
    :: Develop institution building, legal frameworks and governance in the social protection sector, strengthen decentralization and deepen the ties between service providers in the governmental and non-governmental sectors and United Nations and other international institutions; UN :: العمل على تطوير البناء المؤسسي والإطار القانوني وحوكمة قطاع الحماية الاجتماعية، وتعزيز اللامركزية وتعميق العلاقة مع مقدمي الخدمات من القطاع الحكومي وغير الحكومي ومؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية.
    The former would tackle local governance at the political and technical levels, which would assist private service providers in delivering services corresponding to the population's needs and in the framework of agreements with local and national authorities in a transparent and effective way. UN وقال إن المجموعة الأولى من المبادئ ستتناول الإدارة المحلية على الصعيدين السياسي والتقني، بما يساعد مقدمي الخدمات من القطاع الخاص في توصيل الخدمات المناظرة لاحتياجات السكان في إطار اتفاقات مع السلطات المحلية والوطنية بطريقة شفافة وفعالة.
    Also, some participants called for the liberalization by developed countries of their markets for all categories of service providers for least developed countries under mode 4 of the General Agreement on Trade in Services. UN كما دعا بعض المشاركين الدول المتقدمة إلى تحرير أسواقها وفتحها أمام جميع فئات مقدمي الخدمات من البلدان الأقل نموا بموجب أسلوب التوريد 4 من الاتفاق العام للتجارة في الخدمات.
    This treatment should gradually be extended to services providers from other African countries Some of the groupings, as the ECOWAS has established the mandatory time-frames for achieving this objective. UN وينبغي أن يتسع نطاق هذه المعاملة بحيث يشمل، بالتدريج، مقدمي الخدمات من البلدان اﻷفريقية اﻷخرى)٢٣(.
    Obtaining water at no cost may actually harm low-income households by depriving service providers of the revenue needed to expand and maintain the service, and risks being unsustainable. UN فالحصول على المياه دون أي تكلفة قد يكون مُضراً في الواقع بالأسر ذات الدخل المنخفض من خلال حرمان مقدمي الخدمات من العائدات اللازمة لتوسيع هذه الخدمة والحفاظ عليها، علماً بأن مخاطر ذلك لا يمكن تحملها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more