"مقدمي مشروع القرار الرئيسيين" - Translation from Arabic to English

    • main sponsors of the draft resolution
        
    • lead sponsors
        
    • main sponsors would
        
    • the main sponsors of
        
    His delegation was disappointed that the main sponsors of the draft resolution had not maintained the wording adopted in other texts. For all those reasons, his delegation had requested a recorded vote on the draft resolution. UN وقال إن الوفد الأمريكي يأسف لعدم رغبة مقدمي مشروع القرار الرئيسيين في الإبقاء على صيغة مأخوذ بها في نصوص أخرى، ولذلك طلب، بناء على كل هذه الأسباب، إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    As the main sponsors of the draft resolution had shown no flexibility or willingness to discuss the matter during informal consultations, an amendment had been tabled. UN ولأن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين لم يبدوا أي مرونة أو استعداد لمناقشة هذه المسألة خلال مشاورات غير الرسمية، قدم تعديل في هذا الشأن.
    The main sponsors of the draft resolution should reflect on the human rights record of their own countries, where social evils and violations were prevalent, and take measures to address them before criticizing other countries. UN وقال إنه يتعين على مقدمي مشروع القرار الرئيسيين أن ينكبوا على سجل حقوق الإنسان في بلدانهم، حيث تسود الشرور الاجتماعية والانتهاكات، وأن يتخذوا التدابير اللازمة للتصدي لها قبل انتقاد البلدان الأخرى.
    The lead sponsors fully intend to present a draft resolution on operational readiness to the First Committee at the sixty-fifth session of the General Assembly and remain hopeful that it will demonstrate that the good faith shown on the part of the sponsors this year has resulted in tangible progress on these issues. UN إن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين يعتزمون تماما تقديم مشروع قرار بشأن حالة الاستنفار على اللجنة الأولى في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. ويحدوهم الأمل في أن يسفر إظهار حسن النية من جانب مقدمي مشروع القرار هذا العام عن إحراز تقدم ملموس بشأن هذه المسائل.
    The lead sponsors had provided assurances that the word " continue " in paragraph 2 related to both the phrase " to exercise their functions in a fully independent manner " as well as the phrase " to act in full observance of their respective mandates. " UN 50 - وأضاف أن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين قد قدموا تأكيدات على أن كلمة " تواصل " الواردة في الفقرة 2 تتصل بكل من عبارة " ممارسة مهامها بصورة مستقلة تماما " فضلا عن عبارة " تتصرف في ظل تقيد تام بولاياتها " .
    The main sponsors would therefore vote against the amendment and encouraged other delegations to do the same. UN ولذلك فإن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين سيصوتون ضد التعديل، ويشجعون الوفود الأخرى على أن تحذو حذوهم.
    The drafts should, if at all possible, be accompanied by a scanned copy of the list of signatures of the main sponsors of the draft. UN وينبغي أن ترفق بتلك المشاريع، إذا أمكن، نسخة مستنسَخة من قائمة توقيعات مقدمي مشروع القرار الرئيسيين.
    42. The main sponsors of the draft resolution were the world's worst human rights offenders, as they had perpetrated wars of aggression and cruelly violated the rights of peoples in a number of countries, century after century. UN 42 - وأوضح أن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين هم مرتكبوا أسوأ الجرائم في حق حقوق الإنسان، لأنهم قاموا بحروب عدوانية وقاسية وانتهكوا حقوق الشعوب في عدة بلدان، عبر القرون،.
    9. Mr. Wood (United Kingdom) said that the United Kingdom and Turkey had taken over from the Netherlands as the main sponsors of the draft resolution. UN 9 - السيد وود (المملكة المتحدة): قال إن المملكة المتحدة وتركيا انضمتا إلى هولندا ضمن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين.
    The main sponsors of the draft resolution had not apologized or provided compensation in relation to the crimes against humanity that they had committed, and continued to commit, as they participated in armed aggression against sovereign States. UN 32 - واستطرد قائلاً إن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين لم يعتذروا أو يقدموا التعويضات فيما يتعلق بالجرائم التي ارتكبوها، ولا يزالون يرتكبونها، ضد الإنسانية حيث إنهم شاركوا في العدوان المسلح ضد دول ذات سيادة.
    Though the main sponsors of the draft resolution repeated that those texts were reaffirmed in the draft resolution, the current draft resolution referred selectively to one Economic and Social Council resolution only and systematically ignored the international legal framework that the draft amendment attempted to include. UN وأضاف أنه على الرغم من أن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين أشاروا بصفة متكررة أن تلك النصوص قد أعيد التأكيد عليها مجددا في مشروع القرار، فإن مشروع القرار الحالي يشير بشكل انتقائي إلى قرار واحد من قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويتجاهل بشكل منهجي الإطار القانوني الدولي الذي حاول مشروع التعديل أن يدرجه.
    45. Mr. Faizal (Maldives), speaking also on behalf of Austria, Chile, Germany, Slovakia, Slovenia, Thailand and Uruguay, said that, while those main sponsors would have preferred maintaining the wording of the draft resolution as recommended by the Human Rights Council, they welcomed the spirit of compromise that had prevailed during negotiations and its adoption by consensus. UN 45 - السيد فيصل (ملديف): تحدث باسم ألمانيا، وأوروغواي، وتايلند، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وشيلي، والنمسا، فقال إن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين هؤلاء كانوا يفضلون الإبقاء على صيغة مشروع القرار على النحو الذي أوصى به مجلس حقوق الإنسان، ومع ذلك، فقد رحبوا بالروح التوافقية التي سادت أثناء المفاوضات، وباعتماده بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more