Accordingly, the petitioner requested to strike off his petition. | UN | وبناء على ذلك، طلب مقدم الالتماس شطب التماسه. |
Therefore, according to counsel, the moral damages suffered by the petitioner are imputable to the State party. | UN | وبالتالي، وحسب المحامي، فإن الأضرار المعنوية التي تعرض لها مقدم الالتماس تُنسب إلى الدولة الطرف. |
Therefore, according to counsel, the moral damages suffered by the petitioner are imputable to the State party. | UN | وبالتالي، وحسب المحامي، فإن الأضرار المعنوية التي تعرض لها مقدم الالتماس تُنسب إلى الدولة الطرف. |
As to the petitioner's reference to the television survey, the State party finds this of no relevance to this context. | UN | وفيما يتعلق بإشارة مقدم الالتماس إلى الدراسة الاستقصائية التلفزيونية، فإن الدولة الطرف لا تجد لها أهمية في هذا السياق. |
These circumstances did not contribute to an environment in which the applicant felt sufficiently safe to state all his reasons for asylum right at the beginning. | UN | ولا تسهم الظروف في إحلال مناخ يشعر فيه مقدم الالتماس بالأمان الكافي للإدلاء بجميع الأسباب التي تثبت حقه في اللجوء منذ البداية. |
Therefore, according to counsel, the moral damages suffered by the petitioner are imputable to the State party. | UN | وبالتالي، وحسب المحامي، فإن الأضرار المعنوية التي تعرض لها مقدم الالتماس تُنسب إلى الدولة الطرف. |
None of those instruments contains the requirement that the petitioner must be under the jurisdiction of the State party denounced. | UN | فما من صك منها يتضمن اشتراطا يقضي بأن يكون مقدم الالتماس خاضعا لولاية الدولة الطرف التي يتظلم منها. |
The Ombudsperson follows a process involving information gathering, dialogue with the petitioner and ultimately the preparation of a comprehensive report to be presented to the Committee. | UN | ويقوم أمين المظالم بعملية تنطوي على جمع المعلومات ومحاورة مقدم الالتماس وأخيرا إعداد تقرير شامل يقدَّم إلى اللجنة. |
the petitioner claimed that there was no evidence justifying his administrative detention and that the detention was derived from alien considerations. | UN | وادّعى مقدم الالتماس أنه لا توجد أدلة تبرر احتجازه إدارياً وأن الاحتجاز يرجع إلى اعتبارات دخيلة. |
Moreover, as mentioned above, the Ombudsman provides the petitioner with a detailed legal guidance. | UN | وعلاوة على ما سبق، وكما ذُكِر أعلاه، فإن أمين المظالم يزود مقدم الالتماس بالمشورة القانونية المفصلة. |
The Ombudsperson shall then inform the petitioner of this decision and the listing shall be removed from the Consolidated List. | UN | ويقوم أمين المظالم عندئذ بإبلاغ مقدم الالتماس بهذا القرار ويُشطب الاسم من القائمة الموحدة. |
At the least, the petitioner might answer that question, as well as the question about the presence of non-governmental organizations which, as was well known, was governed by the code of conduct and settlement plan. | UN | وأردف قائلا إنه كان من واجب مقدم الالتماس أن يجيب على اﻷقل، على ذلك السؤال، وعلى السؤال المتعلق بوجود المنظمات غير الحكومية الذي تنظمه، حسبما يعلم الجميع، مدونة السلوك وخطة التسوية. |
The representative of Morocco stated that the petitioner had also criticized the settlement programme. | UN | وذكر ممثل المغرب أن مقدم الالتماس انتقد أيضا برنامج التوطين. |
Had the petitioner read paragraph 1 of the report of the Identification Commission? | UN | وتساءل عما إذا كان مقدم الالتماس قد قرأ الفقرة اﻷولى من تقرير لجنة تحديد الهوية. |
the petitioner had questioned the matter of repatriation, the Moroccan representative said. | UN | وقال ممثل المغرب إن مقدم الالتماس يشكك في مسألة اﻹعادة إلى الوطن. |
The Moroccan representative then asked why the petitioner had limited himself to the first part of the Houston agreements. | UN | وتساءل ممثل المغرب عندئذ عن السبب الذي جعل مقدم الالتماس يقصر كلامه على الجزء اﻷول من اتفاقات هيوستن. |
His questions had been specific and not rhetorical, but he would not press the matter if the petitioner had no answer. | UN | وقال إن سؤاله كان محددا وليس خطابيا، ولكنه لن يصر على الحصول على إجابة إذا لم توجد إجابة لدى مقدم الالتماس. |
It includes all information received from either the petitioner or the State party on the issue of follow-up to the Committee's opinions. | UN | ويشمل التقرير كافة المعلومات المحالة إما من مقدم الالتماس أو الدولة الطرف بشأن عملية متابعة آراء اللجنة. |
petitioner's comments on State party's submission | UN | تعليقات مقدم الالتماس على رسالة الدولة الطرف |
the petitioner's right to receive dialysis treatment was analysed under the constitutional obligation of South Africa to progressively realize its citizens' right to health and its obligation to provide emergency health care. | UN | وتم تحليل حق مقدم الالتماس في الحصول على علاج غسل الكلى في إطار الالتزام الدستوري لجنوب أفريقيا بإعمال حق مواطنيها في الصحة تدريجيا وكذلك التزامها بتوفير الرعاية الصحية في حالات الطوارئ. |
These circumstances did not contribute to an environment in which the applicant felt sufficiently safe to state all his reasons for asylum right at the beginning. | UN | ولا تسهم الظروف في إحلال مناخ يشعر فيه مقدم الالتماس بالأمان الكافي للإدلاء بجميع الأسباب التي تثبت حقه في اللجوء منذ البداية. |
69. A second perspective was offered by petitioner Boukhari Ahmed, a representative of the Frente POLISARIO. | UN | ٦٩ - وكان هناك منظور آخر عرضه مقدم الالتماس بخاري أحمد، ممثل جبهة البوليساريو. |