"مقدم الخدمة" - Translation from Arabic to English

    • service provider
        
    • the provider
        
    • server
        
    • the POPIN
        
    • service providers
        
    However, the individual cannot exercise that responsibility without a corresponding responsibility on the part of the service provider. UN غير أن الفرد لا يستطيع الاضطلاع بهذه المسؤولية دون مسؤولية مناظرة من جانب مقدم الخدمة الصحية.
    In some cases, the State will remain the main service provider. UN ففي بعض الحالات، تظل الدولة مقدم الخدمة الرئيسي.
    In addition, the type of contract would also determine the category to which the service provider would be assigned for statistical purposes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن نوع العقد المبرم سيحدّد الفئة التي يُوضع فيها مقدم الخدمة لﻷغراض اﻹحصائية.
    Although the provider would not charge the Organization for its services, each line would cost $15,000. UN وبالرغم من أن مقدم الخدمة لن يحمل المنظمة رسوما عن خدماته، فإن كل خط من تلك الخطوط سيكلف 000 15 دولار.
    222. The Board recommends that UNRWA consider implementing performance-monitoring reports in the computer server environment to remain abreast of any errors or areas of weakness in that environment. UN 222- يوصي المجلس بأن تنظر الأونروا في تنفيذ تقارير عن رصد الأداء في بيئة مقدم الخدمة الحاسوبية كي تظل على علم بأي أخطاء أو مجالات ضعف في تلك البيئة.
    That allows care to be centred on the needs of the patient, rather than forcing the patient to adapt to the treatment modality offered by the service provider. UN وبهذا يتسنى تركيز الرعاية على احتياجات المريض بدلا من إكراهه على التكيف مع نمط العلاج الذي يوفره مقدم الخدمة.
    Hence, in Jordan, fair and equitable tariffs should be established throughout the country, regardless of the identity of the service provider. UN وبالتالي، ينبغي وضع تعريفات منصفة وعادلة على نطاق البلد في الأردن، بغض النظر عمّن يكون مقدم الخدمة.
    The service provider is expected to begin administration of the funds during the second half of 2014. UN ومن المتوقع أن يبدأ مقدم الخدمة إدارة الأموال أثناء النصف الثاني من عام 2014.
    The US service provider refused to give us any information. Open Subtitles مقدم الخدمة في أمريكا رفض اعطائنا أية معلومات
    CBEA is a demand-driven model; farmers' groups or communities have the possibility to request specific information and related services from the service provider. UN ويعتمد نموذج المرشدين المجتمعيين على الطلب؛ ويمكن لمجموعات المزارعين أو للمجتمعات أن تطلب معلومات محددة وخدمات ذات صلة من مقدم الخدمة.
    However, some represent partnerships between suppliers who construct and own the units and a service provider that operates the programming for clients. UN غير أن بعض هذه الوحدات تمثل شراكات بين الموردين الذين يقومون ببنائها ويمتلكونها وبين مقدم الخدمة الذي يدير برامج خدمة العملاء.
    In case a public procurement process is tainted by corruption, Moroccan legislation provides for the annulment of the tender and the exclusion of the service provider from future contracts with the public authorities. UN في حال تلوث أي عملية مشتريات حكومية بالفساد، ينص التشريع المغربي على إلغاء المناقصة واستبعاد مقدم الخدمة من إبرام عقود مستقبلية مع الجهات الحكومية.
    Those measures are designed to give the incumbent adequate time to prepare for competition and to adjust prices, while providing the public service provider adequate incentives for investment and service expansion. UN والقصد من هذه التدابير هو اعطاء مقدم الخدمة الحالي وقتا كافيا للاستعداد للمنافسة وتعديل اﻷسعار، بينما يعطي مقدم الخدمة العمومية حوافز كافية للاستثمار وتوسيع الخدمة.
    The first is set to give the incumbent adequate time to prepare for competition, adjust tariffs, while the latter is intended to provide the public service provider adequate incentives for investment and service expansion. UN وتحدد مدة القيود بحيث تعطي مقدم الخدمة الحالي وقتا كافيا للاستعداد للتنافس ، وتعديل التعريفات ، بينما ترمي مدة الترخيص الى اعطاء مقدم الخدمة العامة حوافز كافية للاستثمار وتوسيع الخدمة .
    The service provider must be able to offer a wider range of services, including regular management accounting data to measure and improve performance. UN وينبغي أن يكون مقدم الخدمة قادراً على توفير طائفة أوسع من الخدمات، بما في ذلك بيانات محاسبية إدارية منتظمة لقياس الأداء وتحسينه.
    By definition this rule covers all customers irrespective of their new or old business relationship with the financial service provider. UN وهذه القاعدة تشمل، بحكم تعريفها، جميع العملاء بغض النظر عن علاقتهم الجديدة أو القديمة في مجال المعاملات مع مقدم الخدمة المالية.
    a, The financial service provider has to act with due diligence in identifying the beneficial owner. UN أ - يتعين على مقدم الخدمة المالية أن يتصرف بالحرص الواجب فيما يتعلق بتحديد هوية المالك المستفيد؛
    If this request is ignored, DHI reports the matter to the police and informs the provider that it has done so. UN وفي حالة تجاهل هذا الطلب يبلغ المركز الشرطة ويخطر مقدم الخدمة بذلك.
    Those who have completed a rehabilitation programme provided by the Government will enter the reintegration programme on a voluntary basis through a contractual relationship between the provider and the participant. UN وبعد إكمال برنامج إعادة التأهيل المقدم من الحكومة، يشترك الأطفال المعنيون في برنامج إعادة الاندماج على أساس طوعي بموجب علاقة تعاقدية بين مقدم الخدمة والمشترك في البرنامج.
    However, the person whose rights have been violated can request the provider to disclose information about the sender's identity. UN بيد أنه يجوز للشخص الذي انتُهكت حقوقه مطالبة مقدم الخدمة بكشف المعلومات المتعلقة بهوية الراسل.
    33. The analysis of the server logs that track the traffic to the POPIN web site shows that POPIN is a major channel for the dissemination of the population information generated by the United Nations, with an annual number of pages visited in excess of half a million. UN 33 - ويشير تحليل سجلات مقدم الخدمة التي تتتبّع المسار إلى موقع الشبكة على الإنترنت إلى أن هذه الشبكة تعتبر قناة رئيسية لنشر المعلومات السكانية التي تصدر عن الأمم المتحدة، إذ يزيد عدد الصفحات التي تحظى بالزيارة سنويا على نصف مليون صفحة.
    Analysis of the traffic to the POPIN web site shows that POPIN is a major channel for the dissemination of the population information generated by the United Nations, with an annual number of visits in excess of half a million. UN ويشير تحليل سجلات مقدم الخدمة التي تتبع المسار إلى موقع الشبكة على الانترنت إلى أن هذه الشبكة تعتبر قناة رئيسية لنشر المعلومات السكانية التي تصدر عن الأمم المتحدة، إذ يزيد عدد الزيارات سنويا على نصف مليون زيارة.
    No action appears to have been initiated by UNDP to compensate UNFPA for this loss of service, which would be a normal practice for private sector service providers and be included in the service provider's contract. UN :: يبدو أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم يتخذ أي إجراء لتعويض الصندوق عن هذا الانقطاع في الخدمة، وهو ما تفترضه الممارسة العادية بالنسبة لمقدمي الخدمات في القطاع الخاص ويفترض أن يدرج في عقد مقدم الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more