The vessel left the port on 2 December and fished the coastal waters between Mogadishu and Kismaayo. | UN | وغادرت السفينة الميناء في 2 كانون الأول/ديسمبر وقامت بالصيد في المياه الساحلية بين مقديشو وكيسمايو. |
Informal agreements between transporters and the shippers determine the division of cargoes between Mogadishu and Kismaayo. | UN | ويحدد عن طريق مفاوضات غير رسمية بين متعهدي النقل ومتعهدي الشحن تقاسم الشحنات فيما بين مقديشو وكيسمايو. |
UNSOA plans to operate on average two vessels per month from Mombasa to Mogadishu and Kismaayo. | UN | ويعتزم المكتب تشغيل سفينتين شهريا في المتوسط من مومباسا إلى مقديشو وكيسمايو. |
Most of the new refugees, mainly women and children, fled Mogadishu and Kismayo following armed clashes between the Islamic Courts and warlord militias. | UN | وغادر معظم اللاجئين الجدد، وجلهم من النساء والأطفال، مقديشو وكيسمايو فرارا من الاشتباكات المسلحة التي اندلعت بين المحاكم الإسلامية ومليشيات أمراء الحرب. |
There is also an ongoing issue whereby the Government has been forcibly evicting IDPs from public buildings in Mogadishu and Kismayo without offering acceptable alternatives. | UN | وهناك أيضاً مشكلة مستمرة تتمثل في قيام الحكومة بإجلاء المشردين داخلياً بالقوة من المباني العامة في مقديشو وكيسمايو دون تقديم بدائل مقبولة. |
AMISOM and UNSOA are being supplied through a combination of methods, mainly via sea freight to Mogadishu and Kismaayo directly by vendors or from Mombasa by UNSOA-contracted vessels. | UN | وتتلقى البعثة والمكتب إمداداتهما من خلال مجموعة من الطرائق، منها أساسا قيام البائعين بشحن البضائع مباشرة عن طريق البحر إلى مقديشو وكيسمايو أو انطلاقا من مومباسا على متن سفن تعاقد عليها المكتب. |
In addition, abuses against civilians by undisciplined elements of the Somali national security forces were reported, mainly on the outskirts of Mogadishu and Kismaayo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُبلِغَ أيضا عن وقوع انتهاكات يقوم بها عناصر غير منضبطين من قوات الأمن الوطنية الصومالية ضد المدنيين في ضواحي مقديشو وكيسمايو بصورة رئيسية. |
They also called on all parties in Mogadishu and Kismaayo to uphold the tenets of the five principles enumerated in the communiqué of their twenty-first extraordinary summit and reiterated their previous call for the Federal Government to integrate the various militia forces as soon as possible into a unified national command of the Somali national army. | UN | كما دعوا كلّ الأطراف في مقديشو وكيسمايو إلى احترام المبادئ الخمسة الواردة في البيان الصادر عن مؤتمر قمتهم الاستثنائي الحادي والعشرين وكرروا نداءهم السابق إلى الحكومة الاتحادية بأن تقوم في أقرب وقت ممكن بإدماج مختلف الميليشيات تحت قيادة وطنية موحّدة للجيش الوطني الصومالي. |
The Ethiopian military operation, which started in about mid-December 2006, rapidly shoved aside ICU forces that confronted them in set-piece conventional-style battles, capturing quantities of arms as they moved from the western border area of Somalia into the coastal cities of Mogadishu and Kismaayo. | UN | وأسفرت العمليات العسكرية الإثيوبية، التي بدأت حوالي منتصف كانون الأول/ديسمبر 2006، عن دحر سريع لقوات اتحاد المحاكم الإسلامية في معارك ذات أسلوب تقليدي متقن، حيث تم خلال العمليات الاستيلاء على كميات من الأسلحة خلال انتقالها من منطقة الحدود الغربية للصومال إلى المدن الساحلية في مقديشو وكيسمايو. |
11. In an effort to defuse tensions and following the decision by the twenty-first extraordinary summit meeting of the IGAD Heads of State and Government, a high-level fact-finding and confidence-building mission travelled to Mogadishu and Kismaayo from 16 to 19 May 2013. | UN | 11 - وفي محاولة لنزع فتيل التوترات وبعد القرار الصادر عن اجتماع مؤتمر القمة الاستثنائي الحادي والعشرين لرؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، سافرت بعثة تقصي حقائق رفيعة المستوى إلى مقديشو وكيسمايو في الفترة من 16 إلى 19 أيار/مايو 2013. |
14. In accordance with the strategic and operational plans for the period, UNSOA utilized Mogadishu and Kismaayo as the main points of entry for cargo to Somalia, whereas troop insertions and rotations were conducted largely through Mogadishu. | UN | 14 - ووفقا للخطط الاستراتيجية والتشغيلية المعتمدة للفترة، استخدم مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال مقديشو وكيسمايو كنقطتي دخول رئيسيتين للبضائع إلى الصومال، في حين أن عمليات إدخال الجنود وتناوبهم تمت إلى حد كبير عبر مقديشو. |
17. In accordance with the strategic and operational plans for the period, UNSOA utilized Mogadishu and Kismaayo ports as the main points of entry for cargo to Somalia, while troop insertions and rotations were conducted largely through Mogadishu. | UN | 17 - ووفقا للخطط الاستراتيجية والتشغيلية المعتمدة لهذه الفترة، استخدم مكتب دعم البعثة ميناءي مقديشو وكيسمايو كنقطتي دخول رئيسيتين للبضائع إلى الصومال، في حين أن عمليات إدخال الجنود وتناوبهم تمَّت إلى حد كبير عبر مقديشو. |
37. Since his defeat, Atom has been driven even closer to Al-Shabaab, travelling to Mogadishu for medical treatment and spent the first half of 2011 between Mogadishu and Kismaayo, seeking military and financial assistance for his forces. | UN | 37 - ووجد أتوم نفسه، منذ هزيمته، مرغما على الاقتراب أكثر فأكثر من حركة الشباب، حيث سافر إلى مقديشو للعلاج الطبي، وقضى النصف الأول من عام 2011 متنقلا بين مقديشو وكيسمايو بحثا عن العون العسكري والمالي لقواته. |
They have also been successful in convincing militia leaders in both Mogadishu and Kismayo to dismantle a large number of checkpoints and improve the security environment in those cities to some degree. | UN | ونجحت في إقناع زعماء المليشيات في مقديشو وكيسمايو بإزالة عدد كبير من نقاط التفتيش وتحسين المناخ الأمني في كلتا المدينتين بعض الشيء. |
27. In February 1996, cholera, which has now become endemic in Somalia, reappeared in Mogadishu and Kismayo and subsequently spread to many other areas of the country, including isolated rural communities. | UN | ٢٧ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٦ عاودت الكوليرا، التي أصبحت اﻵن مستوطنة في الصومال، الظهور في مقديشو وكيسمايو وانتشرت فيما بعد إلى مناطق أخرى كثيرة في البلد، بما فيها المجتمعات الريفية المعزولة. |
Additional requirements under this item of $1,458,700 were attributable to expenses for maintenance and operation of the fuel storage facilities at Mogadishu and Kismayo ($1,508,400). | UN | وتعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند والبالغة ٧٠٠ ٤٥٨ ١ دولار إلى مصروفات صيانة وتشغيل مرافق تخزين الوقود في مقديشو وكيسمايو )٤٠٠ ٥٠٨ ١ دولار(. |
In this regard, a reconciliation effort was launched in Brava between Mogadishu and Kismayo in early September, involving Barre Hirale, other leaders of the Juba Valley Alliance led by Yusuf Mire Serar and representatives of the Mogadishu-based faction leader, Indha-aade, and those of General Mohamed Hersi " Morgan " . | UN | وفي هذا الصدد، تم الشروع في بذل جهود مصالحة في برافا بين مقديشو وكيسمايو في أوائل شهر أيلول/سبتمبر شارك فيها باري حيرالي، وزعماء آخرين من تحالف وادي جوبا برئاسة يوسف ميري سيرار وممثلين لزعيم فصيل إندها - آدي ومقره مقديشو وممثلي الجنرال محمد حرسي " مورغان " . |