Once it is fully operational, the Mogadishu harbour may be able to generate revenue from other users of the port. | UN | وبمجرد أن يصبح مرفأ مقديشيو صالحا للعمل تماما، قد يكون في اﻹمكان توليد إيرادات من مستعملي المرفأ اﻵخرين. |
The rental of loading ramps for the airports in Mogadishu, Nairobi and Djibouti is estimated at $150,000. | UN | وتقدر تكلفة شراء أو استئجار منصات تحميل لمطارات مقديشيو ونيروبي وجيبوتي بمبلغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار. |
Those at the Afgoy site and two of the four sites in Mogadishu were conducted without incident. | UN | وتمت عمليات التفتيش في موقع افغوي وفي موقعين من المواقع اﻷربعة في مقديشيو دون أحداث. |
A major challenge will be to develop schemes in the towns and cities, particularly in Mogadishu where 95 per cent of the population has no regular employment. | UN | وثمة تحد هام يتمثل في وضع خطط في البلدات والمدن، لا سيما في مقديشيو حيث ٩٥ في المائة من السكان لا يعملون بصورة منتظمة. |
In the meantime, General Aidid has returned to Mogadishu. | UN | وفي أثناء ذلك عاد الجنرال عيديد الى مقديشيو. |
WHO is in the process of supplying anti-malaria drugs, laboratory equipment and supplies to Mogadishu and Hargeisa. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية اﻵن بتقديم العقاقير المضادة للملاريا، ومعدات المختبرات وإمداداتها الى مقديشيو وهرغيسا. |
The Group of 12, however, expressed concern about the prevailing security situation in Mogadishu and asked that the Meeting be convened in Nairobi instead. | UN | غير أن مجموعة اﻟ ١٢ أعربت عن قلقها إزاء الحالة اﻷمنية السائدة في مقديشيو وطلبت أن يعقد الاجتماع في نيروبي بدلا منها. |
Lecturer on International Law, National University of Somalia, Mogadishu, 1971 | UN | محاضر في القانون الدولي، جامعة الصومال الوطنية، مقديشيو ١٩٧١. |
Lecturer on International Law, National University of Somalia, Mogadishu, 1971. | UN | محاضر في القانون الدولي، جامعة الصومال الوطنية، مقديشيو ١٩٧١. |
On several occasions the Government of Djibouti sent delegations to Mogadishu. | UN | وقد أوفدت حكومة جيبوتي في عدة مناسبات مندوبين إلى مقديشيو. |
Casual observation indicates that the situation in south Mogadishu is worse than on the north side of the city. | UN | وتبين الملاحظة البسيطة أن الحالة في جنوب مقديشيو أسوأ مما هي عليه في الجزء الشمالي من المدينة. |
It found that the petitioner could return to Somalia and live outside Mogadishu, in the Galkayo area in northeastern Somalia. | UN | ورأت أن بوسع مقدم البلاغ العودة إلى الصومال والإقامة خارج مقديشيو في منطقة غالكايو في شمال شرقي الصومال. |
The complainant contends that the TNG has limited authority in the country, being rather confined to Mogadishu. | UN | ويرى أن الحكومة الانتقالية ذات سلطة محدودة في البلد، وأن هذه السلطة تقتصر على مقديشيو. |
Limited United Nations operations in Mogadishu have now resumed. | UN | واستؤنفت حاليا عمليات محدودة للأمم المتحدة في مقديشيو. |
The Committee notes that the staffing costs provide for six months in Nairobi and six months in Mogadishu. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تكاليف الملاك الوظيفي تغطي 6 أشهر في نيروبي و 6 أشهر في مقديشيو. |
II. Human rights and humanitarian law situation in Mogadishu and other parts | UN | ثانياً - حالة حقوق الإنسان والقانون الإنساني في مقديشيو والأجزاء الأخرى |
II. Human rights and humanitarian law situation in Mogadishu and other parts of south - central Somalia | UN | ثانياً - حالة حقوق الإنسان والقانون الإنساني في مقديشيو والأجزاء الأخرى من جنوب وسط الصومال |
29. The Somali conflict impacted children more generally in and around Mogadishu. | UN | 29- وأثر النزاع في الصومال بصورة أعم في مقديشيو وما حولها. |
Its Armed Forces, with the help of AMISOM troops, have managed to hold on to and defend areas of Mogadishu under TFG control. | UN | كما تمكنت قواتها المسلحة، بمساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، من الصمود والدفاع عن المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة الانتقالية في مقديشيو. |
It is not just that we lost a partner because of the absence of a functioning Government in Mogadishu. | UN | فالأمر ليس مجرد أننا خسرنا شريكا بسبب غياب حكومة تزاول أعمالها في مقديشيو. |