"مقدّم الشكوى" - Translation from Arabic to English

    • complainant
        
    From 1990 to 1995, the complainant attended Cairo University, Khartoum Branch, where he completed a law degree. UN والتحق مقدّم الشكوى بجامعة القاهرة فرع الخرطوم من عام 1990 إلى عام 1995 حيث حصل على درجة جامعية في القانون.
    The Umma Party had about 100 members at Cairo University, and the complainant became the leader of this group. UN وكان لحزب الأمة نحو 100 عضو في هذه الجامعة، وقد أصبح مقدّم الشكوى رئيساً لهذه المجموعة.
    The matter was appealed to the Federal Court, at which the complainant was unrepresented. UN واستؤنفت القضية أمام المحكمة الاتحادية التي لم يكن مقدّم الشكوى ممثلاً فيها.
    The hearing was adjourned so that the complainant could obtain legal representation. UN وأجلت الجلسة ريثما يحصل مقدّم الشكوى على محام.
    The State party notes that the complainant has not provided the Committee with any new country information that was not also available to, and considered by, the RRT. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن مقدّم الشكوى لم يزود اللجنة بأي معلومات جديدة عن بلده لم تكن متاحة أيضا للمحكمة أو لم تنظر فيها.
    The complainant attempted to play down the scale of this rally when asked to explain why there was no independent evidence that it had taken place. UN وحاول مقدّم الشكوى التقليل من شأن هذا التجمع عندما طُلب إليه توضيح السبب في عدم وجود أي دليل مستقل على حدوثه.
    Her statement, if accepted, merely supports the complainant's claim that he is of Sudanese origin. UN وأقوالها إن قُبِلت، تؤيد فحسب ادعاء مقدّم الشكوى بأنه من أصل سوداني.
    1.1 The complainant is Mumin Nasirov, a national of Uzbekistan. UN 1-1 مقدّم الشكوى هو مؤمن ناصيروف وهو مواطن أوزبكي.
    At the time of submission, the complainant's brother was detained incommunicado in a pretrial detention centre of the Ministry of Internal Affairs in Uralsk, Kazakhstan, where he was awaiting extradition to Uzbekistan. UN ووقت تقديم الشكوى، كان أخو مقدّم الشكوى يقبع في سجن انفرادي داخل أحد مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة تابع لوزارة الشؤون الداخلية في أورالسك، في كازاخستان، حيث كان ينتظر تسليمه إلى أوزبكستان.
    The complainant is represented by counsel, Irina Sokolova. UN وتمثّل المحامية إيرينا سوكولوفا مقدّم الشكوى.
    The complainant alleges that the border police did not present any judicial warrant, nor did they explain the reasons for the arrest. UN ويدّعي مقدّم الشكوى أن شرطة الحدود لم تطلع أخاه على أي أمر قضائي ولم تشرح له أسباب الاعتقال.
    The complainant's brother was taken to a pretrial detention centre of the Ministry of Internal Affairs in Uralsk. UN وقد نُقل أخو مقدّم الشكوى إلى أحد مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة تابع لوزارة الشؤون الداخلية في أورالسك.
    The complainant alleges that they were tortured during the investigation and that the charges against them were fabricated. UN ويدّعي مقدّم الشكوى أنهم تعرّضوا للتعذيب أثناء التحقيق معهم ووُجّهت إليه تهم ملفّقة.
    The complainant claims that, thereafter, police officers came to his parents' house on numerous occasions and interrogated all the members of the family, seeking information about his brother. UN ويدّعي مقدّم الشكوى أن ضباطاً من الشرطة قدموا بعد ذلك إلى بيت والديه مرات عديدة واستجوبوا جميع أفراد الأسرة من أجل الحصول على معلومات عن أخيه.
    The Court noted that no decision to extradite the complainant's brother had been taken by the Office of the Procurator-General of Kazakhstan. UN ولاحظت المحكمة أن مكتب المدّعي العام لكازاخستان لم يتخذ أي قرار لتسليم أخي مقدّم الشكوى.
    The complainant maintains that the practice was confirmed in his brother's case. UN ويؤكد مقدّم الشكوى أن الممارسة تأكدت في حالة أخيه.
    The complainant further alleges irregularities in the State party's implementation of the domestic refugee status determination procedure. UN ويدّعي مقدّم الشكوى أيضاً وجود مخالفات فيما يتعلق بتنفيذ الدولة الطرف الإجراء المحلي لتحديد صفة اللاجئ.
    Subject matter: Risk of extradition of the complainant's brother to Uzbekistan UN موضوع البلاغ: خطر تسليم أخي مقدّم الشكوى إلى أوزبكستان
    Having taken into account all information made available to it by the complainant and the State party, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها مقدّم الشكوى والدولة الطرف،
    1.1 The complainant is Mumin Nasirov, a national of Uzbekistan. UN 1-1 مقدّم الشكوى هو مؤمن ناصيروف وهو مواطن أوزبكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more