"مقدِّم خدمات" - Translation from Arabic to English

    • provider
        
    It was stated that as contractual rules, the Rules cannot impose obligations on third parties such as the ODR provider. UN وذُكر أنَّه لا يمكن للقواعد، باعتبارها قواعد تعاقدية، أن تفرض التزامات على أطراف ثالثة مثل مقدِّم خدمات التسوية.
    It was further said that existing models and legislative provisions assumed the existence of a provider of trust services whose liability needed special consideration. UN وقيل كذلك إنَّ النماذج والأحكام التشريعية الحالية تفترض وجود مقدِّم خدمات ثقة يلزم أن تُولى مسؤوليته اهتماما خاصا.
    Through a specialist service provider, AMSA will also seek to access synthetic aperture radar (SAR) imagery for an oil spill monitoring programme. UN وعن طريق مقدِّم خدمات متخصِّص، سوف تسعى الهيئة أيضاً إلى الوصول إلى الصور المستمدَّة من رادار ذي فتحة اصطناعية من أجل برنامج لرصد حوادث الانسكاب النفطي.
    The Commission also agreed that the commentary should explain that a courier or other mail service provider used by the registrant to transmit a paper notice would not be considered as a registrant. UN واتَّفقت أيضا على أن يوضح التعليق أنَّ مقدِّم خدمات التوصيل أو غيره من مقدّمي الخدمات البريدية الذي يستخدمه صاحب التسجيل لإرسال الإشعار الورقي لا ينبغي اعتباره صاحب تسجيل.
    It was noted that articles 9 and 10 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures, dealing with the conduct and trustworthiness of the certification service provider, could provide useful guidance on that topic. UN وذُكِر أنَّ المادتين 9 و10 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية، اللتين تتناولان سلوك مقدِّم خدمات التصديق وجدارته بالثقة، أن توفِّر إرشادات مفيدة بشأن هذه المسألة.
    In support of that proposal, it was pointed out that there were cases where the parties might avail themselves of the platform but not require the services of a provider in order to resolve their dispute. UN وتأييدا لذلك الاقتراح، أشير إلى أنَّ هناك حالات قد يستفيد فيها الطرفان من منصة التسوية، لكن دون أن يحتاجا إلى خدمات مقدِّم خدمات تسوية من أجل فضّ منازعتهما.
    Until the biennium 2004-2005, the income received from rebates was used to cover the cost of services charged by the travel services provider. UN وحتى فترة السنتين 2004-2005 كانت الإيرادات المتأتية من المبالغ المرتجعة تستخدم لتغطية تكلفة الخدمات المسجلة لحساب مقدِّم خدمات السفر.
    (ii) Certification services provider UN `2` مقدِّم خدمات التصديق
    Deputy Director of the International Relations Office of the Anti-Corruption and Civil Rights Commission; Anti-Corruption provider under the UNCAC; Deputy Director of the Evaluation and Survey Office; Deputy Director of the Innovation and Personnel Office; Deputy Director of the Administration Management and Information Office UN نائب مدير مكتب العلاقات الدولية بلجنة مكافحة الفساد والحقوق المدنية؛ مقدِّم خدمات مكافحة الفساد بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ نائب مدير مكتب التقييم والاستقصاء؛ نائب مدير مكتب الابتكار وشؤون الموظفين؛ نائب مدير مكتب التنظيم الإداري والإعلام.
    The eighth panellist shared insight on fraud management, detection, intelligence and security issues at a major global provider of financial services, based in London. UN 21- وأبلغ المُناظر الثامن عن رؤية مقدِّم خدمات مالية عالمي رئيسي يقع مقره في لندن بشأن مسائل تدبر الاحتيال والكشف عنه ومسائل الاستخبارات والأمن ذات الصلة.
    The Working Group considered whether all communications should go through the ODR platform, regardless of whether the ODR platform was owned and/or operated by the ODR provider. UN 61- نظر الفريق العامل فيما إذا كان ينبغي إحالة جميع الخطابات عبر منصة التسوية، بصرف النظر عمّا إذا كان مقدِّم خدمات التسوية يملك هذه المنصة و/أو يشغلها.
    There was strong support for the proposition that all communications in the ODR process take place through the ODR platform, which was said to provide the technical expertise to best support ODR processes, including oversight by the ODR provider and ensuring the absence of bias in the procedures. UN 62- وأُعرب عن تأييد قوي لاقتراح إحالة جميع الخطابات في إطار عملية التسوية عبر منصة التسوية، حيث قيل إنَّها توفِّر الخبرة التقنية التي تدعم على أفضل وجه عمليات التسوية، بما في ذلك الإشراف عليها من جانب مقدِّم خدمات التسوية وكفالة عدم التحيُّز في الإجراءات.
    It was also noted that the ODR platform plays a critical role in guarding against fraud -- for example the risk that a bad actor might seek to impersonate an ODR provider -- by furnishing a technology infrastructure to prevent and detect such efforts. UN وأُشير أيضاً إلى أنَّ منصة التسوية تؤدّي دوراً حاسماً في الحماية من الاحتيال، كالحماية مثلاً من خطر انتحال شخص سيئ النية لشخصية مقدِّم خدمات التسوية، بتوفيرها بنية تحتية تكنولوجية تمنع تلك المساعي وتكشفها.
    A concern was raised that in the event a party did not receive a communication from the provider, that the provider should make further efforts to contact that party by other means. UN 74- وأُثيرت شواغل بشأن الحالات التي لا يتلقّى فيها أحد الطرفين خطاباً من مقدِّم خدمات التسوية، والتي ينبغي فيها لمقدِّم خدمات التسوية أن يبذل مزيداً من الجهود للاتصال بالطرف المعني بسبل أخرى.
    (a) whether claims and counterclaims would be handled by the same provider and the same neutral; UN (أ) ما إذا كان ينبغي أن يعالج المطالبات والمطالبات المضادة نفسُ مقدِّم خدمات التسوية ونفسُ المحايد؛
    (a) That the ODR provider should be required to give reasons for disregarding a party's objection to a neutral; UN (أ) ضرورة مطالبة مقدِّم خدمات التسوية بإبداء الأسباب التي أدَّت به إلى تجاهل اعتراض أحد الطرفين على المحايد؛
    Paragraph (8) " ODR provider " UN الفقرة (8) " مقدِّم خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر "
    Concerns were raised that definitions of ODR provider and ODR platform needed to be clear so as to differentiate the obligations referred to them in the Rules. UN 40- وأُثيرت دواعي قلق بشأن ضرورة وضوح تعريفي مقدِّم خدمات التسوية الحاسوبية ومنصة التسوية الحاسوبية من أجل تمييز الالتزامات المشار إليها في القواعد.
    This raised the question of whether the definition of " ODR provider " should include an operator of an ODR platform. UN وذلك يثير التساؤل عمّا إذا كان ينبغي أن يتضمّن تعريف " مقدِّم خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر " مشغِّل منصة التسوية الحاسوبية.
    It was pointed out that the current wording accommodated a negotiation phase that was monitored by the ODR provider and of which the ODR provider kept a record of communications between the parties during the negotiation phase, thus providing an incentive for the parties to reach a settlement. UN وأُشير إلى أنَّ الصيغة الحالية تشمل وجود مرحلة تفاوض خاضعة لمراقبة مقدِّم خدمات التسوية الحاسوبية للمنازعات، الذي يحتفظ بما يُتبادل خلالها من خطابات بين الطرفين، مقدِّما بذلك حافزا للطرفين للتوصّل إلى تسوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more