In addition, to provide more information to the Committee to support its decisions on the risk profiles, experts have been invited to deliver presentations on a number of issues relevant to the chemicals under review. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبغية تزويد اللجنة بمعلومات إضافية لدعم مقرراتها بشأن بيان المخاطر، دعي خبراء لتقديم عروض عن عدد من القضايا المتصلة بالمواد الكيميائية قيد الاستعراض. |
105. The Committee decided to recommend to the General Assembly that the items proposed in the memorandum by the Secretary-General for consideration by the Sixth Committee, taking into account its decisions on items 130, 165, 167 and 168, should be allocated to that Committee. | UN | 105 - قرَّر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يُحال إلى اللجنة السادسة البنود المقترح النظر فيها من جانب تلك اللجنة في مذكرة الأمين العام أخذاً بعين الاعتبار مقرراتها بشأن البنود 130 و165 و167 و168. |
It was also considered by some that while the General Assembly had requested ICSC to reconsider its decisions on dominance reduction and the inclusion of bonuses and performance awards in margin comparisons, the basis for the Assembly's request was not clear. | UN | ورأى البعض أيضا أن الجمعية العامة، وإن كانت قد طلبت إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تعيد النظر في مقرراتها بشأن خفض اﻷثر الغالب وإدراج العلاوات ومكافآت اﻷداء في مقارنات الهامش، فإن اﻷساس الذي يقوم عليه طلب الجمعية العامة غير واضح. |
Also, in order to provide more information to the Committee to support its decisions on the risk profiles and risk management evaluations, experts have been invited to deliver presentations on a number of issues relevant to the chemicals under review. | UN | وكذلك، ومن أجل تقديم المزيد من المعلومات إلى اللجنة لدعم مقرراتها بشأن بيانات المخاطر وتقييمات إدارة المخاطر، طلب من الخبراء تقديم عروض بشأن عدد من القضايا ذات الصلة بالمواد الكيميائية التي يجري استعراضها. |
The conferences of the parties may wish to include in their decisions on enhancing cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions the following paragraphs: | UN | 7 - قد ترغب مؤتمرات الأطراف في أن تدرج في مقرراتها بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، الفقرات التالية: |
261. In its decisions on complaints Nos. 135/1999 (S.G. v. The Netherlands), 148/1999 (A.K. v. Australia), 182/2001 (A.I. v. Switzerland) and 196/2002 (M.A.M. v. Sweden), the Committee considered that the complainants had failed to demonstrate that they would run a foreseeable, real and personal risk of being subjected to torture upon return to their countries of origin. | UN | 261- ورأت اللجنة في مقرراتها بشأن الشكاوى أرقام 135/1999 (س. غ. ضد هولندا) و148/1999 (أ. ك. |
The Team continues to recommend this, as it would allow the Afghan Government to play a greater role in the deliberations of the Committee and help prioritize its decisions on listing and de-listing, noting the strategic objectives of national reconciliation and the attitudes and behaviour of specific individuals. | UN | ويواصل الفريق التوصية بهذا الأمر لأن من شأنه أن يتيح للحكومة الأفغانية الاضطلاع بدور أكبر في مداولات اللجنة ويساعد في ترتيب أولويات مقرراتها بشأن الإدراج والشطب، مع مراعاة الأهداف الاستراتيجية للمصالحة الوطنية فضلا عن مواقف وسلوك أفراد محددين. |
" that the work under the subprogramme'Globalization and the environment'includes activities which the United Nations Environment Programme was invited to undertake by the Commission on Sustainable Development in its decisions on trade, environment and sustainable development and consumption and production patterns adopted at the second and third sessions of the Commission. | UN | " أن تشتمل اﻷعمال المندرجة تحت البرنامج الفرعي " العولمة والبيئة " على اﻷنشطة التي دعت لجنة التنمية المستدامة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى أن يضطلع بها في مقرراتها بشأن التجارة، والبيئة والتنمية المستدامة وأنماط الاستهلاك والانتاج، والتي اعتمدت في الدورتين الثانية والثالثة للجنة. |
The CSD, may wish to consider updating the " environment/trade and development agenda " , based on its decisions on trade, environment and sustainable development adopted in 1994, 1995 and 1996 as well as its 1997 review. | UN | وقد ترغب لجنة التنمية المستدامة في النظر في تحديث " جدول أعمال البيئة/التجارة والتنمية " ، استنادا الى مقرراتها بشأن التجارة والبيئة والتنمية المستدامة المتخذة في عام ١٩٩٤ وعام ١٩٩٥ وعام ١٩٩٦ فضلا عن استعراضها الذي تجريه في عام ١٩٩٧. |
The Special Committee has taken this information into account in formulating its decisions on these Territories, which are set forth in the relevant chapters of the Committee's report to the Assembly at its current session (see A/60/23). | UN | وأخذت اللجنة الخاصة هذه المعلومات في الاعتبار لدى صياغة مقرراتها بشأن هذه الأقاليم، التي ترد في الفصول ذات الصلة من تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية (انظرA/60/23 ). |
The Special Committee has taken this information into account in formulating its decisions on these Territories, which are set forth in the relevant chapters of the Committee's report to the Assembly at its current session (see A/61/23). | UN | وأخذت اللجنة الخاصة هذه المعلومات في الاعتبار لدى صياغة مقرراتها بشأن هذه الأقاليم، التي ترد في الفصول ذات الصلة من تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية (انظرA/61/23 ). |
The Special Committee has taken this information into account in formulating its decisions on these Territories, which are set forth in the relevant chapters of the Committee's report to the Assembly at its current session (see A/62/23). | UN | وأخذت اللجنة الخاصة هذه المعلومات في الاعتبار لدى صياغة مقرراتها بشأن هذه الأقاليم، التي ترد في الفصول ذات الصلة من تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية في دورتها الحالية (انظر A/62/23). |
The Special Committee has taken this information into account in formulating its decisions on these Territories, which are set forth in the relevant chapters of the Committee's report to the Assembly at its current session (see A/61/23). | UN | وأخذت اللجنة الخاصة هذه المعلومات في الاعتبار لدى صياغة مقرراتها بشأن هذه الأقاليم، التي ترد في الفصول ذات الصلة من تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية في دورتها الحالية (انظر A/61/23). |
The Special Committee has taken this information into account in formulating its decisions on these Territories, which are set forth in the relevant chapters of the Committee's report to the Assembly (A/67/23). | UN | وأخذت اللجنة الخاصة هذه المعلومات في الاعتبار لدى صياغة مقرراتها بشأن هذه الأقاليم، التي ترد في الفصول ذات الصلة من تقرير اللجنة المقدَّم إلى الجمعية (A/67/23). |
The Special Committee has taken this information into account in formulating its decisions on these Territories, which are set forth in the relevant chapters of the Committee's report to the Assembly (A/66/23). | UN | وأخذت اللجنة الخاصة هذه المعلومات في الاعتبار لدى صياغة مقرراتها بشأن هذه الأقاليم، التي ترد في الفصول ذات الصلة من تقرير اللجنة المقدَّم إلى الجمعية (A/66/23). |
The Special Committee has taken this information into account in formulating its decisions on these Territories, which are set forth in the relevant chapters of the Committee's report to the Assembly (A/68/23). | UN | وأخذت اللجنة الخاصة هذه المعلومات في الاعتبار لدى صياغة مقرراتها بشأن هذه الأقاليم، التي ترد في الفصول ذات الصلة من تقرير اللجنة المقدَّم إلى الجمعية (A/68/23). |
The Special Committee has taken this information into account in formulating its decisions on these Territories, which are set forth in the relevant chapters of the Committee's report to the Assembly at its current session (see A/63/23). | UN | وأخذت اللجنة الخاصة هذه المعلومات في الاعتبار لدى صياغة مقرراتها بشأن هذه الأقاليم، التي ترد في الفصول ذات الصلة من تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية في دورتها الحالية (انظر A/63/23). |
The Special Committee has taken this information into account in formulating its decisions on these Territories, which are set forth in the relevant chapters of the Committee's report to the Assembly (A/65/23). | UN | وأخذت اللجنة الخاصة هذه المعلومات في الاعتبار لدى صياغة مقرراتها بشأن هذه الأقاليم، التي ترد في الفصول ذات الصلة من تقرير اللجنة المقدَّم إلى الجمعية (A/65/23). |
The Special Committee has taken this information into account in formulating its decisions on these Territories, which are set forth in the relevant chapters of the Committee's report to the Assembly (A/64/23). | UN | وأخذت اللجنة الخاصة هذه المعلومات في الاعتبار لدى صياغة مقرراتها بشأن هذه الأقاليم، التي ترد في الفصول ذات الصلة من تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية (A/64/23). |
In adopting its decisions on chemicals, the Committee decided, in accordance with paragraph 6 of Article 8 of the Convention and paragraph 29 of decision SC-1/7 of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention, to establish intersessional ad hoc working groups to review the proposals further and to prepare draft risk profiles in accordance with Annex E to the Convention. | UN | 80 - عند اعتماد مقرراتها بشأن المواد الكيميائية، قررت اللجنة أنه، طبقاً للفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية والفقرة 29 من مقرر اتفاقية استكهولم - 1/7 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، أن تشكل أفرقة عاملة مخصصة للعمل فيما بين الدورات لاستعراض المقترحات بصورة أكبر ولإعداد مشاريع مواجيز بيانات المخاطر طبقاً للمرفق هاء للاتفاقية. |
The conferences of the parties may wish to include in their decisions on enhancing cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions the following paragraphs: | UN | 14 - قد تودّ مؤتمرات الأطراف في أن تُدرِج في مقرراتها بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الفقرات التالية: |