"مقرهم في" - Translation from Arabic to English

    • based in
        
    • located in
        
    • based at
        
    • stationed in
        
    • their headquarters in
        
    • Abyei-based
        
    Witnesses were representatives of non-governmental organizations and individuals based in the Occupied Palestinian Territory, Israel and the occupied Syrian Golan. UN ويضم هؤلاء الشهود ممثلين لمنظمات غير حكومية وأفراد مقرهم في الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل والجولان السوري المحتل.
    They will be based in Laayoune, but travel regularly to Tindouf. UN وسيكون مقرهم في العيون، إلا أنهم سيقومون برحلات منتظمة إلى تندوف.
    To be covered by Headquarters or the Regional and Deputy Regional Ombudsmen for Europe, based in Geneva and Vienna, respectively UN يغطيها المقر أو أمينا المظالم الإقليميان ونائباهما من مقرهم في جنيف وفيينا على التوالي
    Payment of 75 individual contractors located in Entebbe through local payroll UN دفع مستحقات 75 من فرادى المتعاقدين الكائن مقرهم في عنتيبي عن طريق النظام المحلي لكشوف المرتبات
    The number of occupants will increase with the arrival of two helicopter crews, who will be based at the airport. UN وسوف يزيد عدد شاغلي المبنى بقدوم أفراد طواقم طائرتين عموديتين سيكون مقرهم في مطار بغداد الدولي.
    The billing support staff will be responsible for the many commercial communications services expected to be provided by service providers based in Khartoum. UN ويتولى موظفو دعم إعداد الفواتير المهام المتعلقة بالعديد من خدمات الاتصالات التجارية المتوقع تقديمها من طرف مقدمي خدمات مقرهم في الخرطوم.
    In total, OIOS has 33 investigators based in field missions. UN ويضم المكتب ما مجموعه 33 محققا يوجد مقرهم في البعثات الميدانية.
    The information also indicates that the projected unencumbered balance of $403,900 in 2014 is due mainly to the delay in the recruitment of civilian observers based in Calabar and Yaoundé. UN وتشير المعلومات أيضا إلى أن الرصيد الحر البالغ 900 403 دولار في عام 2014 يعزى أساسا إلى التأخر في تعيين المراقبين المدنيين الموجود مقرهم في كالابار وياوندي.
    In addition to these 151 observation and reporting personnel based in Iraq, a team of up to 8 staff within the Department of Humanitarian Affairs at Headquarters will be assigned exclusively to the observation function. UN وباﻹضافة الى موظفي المراقبة واﻹبلاغ هؤلاء البالغ عددهم ١٥١ الذين سيكون مقرهم في العراق، سيُكلف فريق يصل عدده الى ٨ موظفين داخل إدارة الشؤون اﻹنسانية في مقر اﻷمم المتحدة بمهمة المراقبة وحدها.
    Many of staff members working on chemicals issues, for example, are based in Geneva. UN فالكثير من الموظفين العاملين في قضايا المواد الكيميائية، مثلاً، يوجد مقرهم في جنيف.
    They're based in Thirsk, so they're local and their work is excellent. Open Subtitles مقرهم في ثيرسك, هذا يعني أنهم محليون, وعملهم ممتاز
    My Special Representative has travelled to Accra in order to discuss these issues with Ghanaian officials and Ivorians based in Ghana, and UNOCI is using its public information capacity to disseminate reconciliation and other messages in refugee camps in Ghana. UN وقد سافر ممثلي الخاص إلى أكرا لمناقشة هذه المسائل مع المسؤولين الغانيين والإيفواريين الموجود مقرهم في غانا، وتستعين عملية الأمم المتحدة بوسائلها في مجال الإعلام لبث رسائل المصالحة وغيرها من الرسائل في مخيمات اللاجئين في غانا.
    165. The Procurement Section will have eight staff based in Entebbe to support the Mission's procurement activities. UN 165 - أما قسم المشتريات فسيوفر له ثمانية موظفين مقرهم في عنتيبي لدعم أنشطة الشراء التي تقوم بها البعثة.
    N'Faly Kaba, has called himself the leader of Guinean rebels based in Sierra Leone and Liberia. UN 133 - وقد منح نفالي كابا نفسه لقب " قائد المتمردين الغينيين " الذين يوجد مقرهم في سيراليون وليبريا.
    A first course has been conducted for Timorese who will be based in the districts and will in turn pass on their knowledge to community leaders. UN ونُـظمت أولا حلقة دراسية للتيموريين الذين سيكون مقرهم في المناطق الانتخابية، والذين سيقومون بدورهم بنقل معارفهم إلى القيادات المجتمعية.
    The number of standing permits granted to Agency staff based in Gaza increased from 34 at mid-1998 to 37 at mid-1999. UN وازداد عدد التصاريح الدائمة الممنوحة لموظفي الوكالة الذين يقع مقرهم في غزة من ٣٤ في منتصف عام ١٩٩٨ إلى ٣٧ في منتصف ١٩٩٩.
    The number of standing permits granted to Agency staff based in the West Bank increased from 270 at mid-1998 to 275 at mid-1999. UN أما عدد التصاريح الدائمة الممنوحة لموظفي الوكالة الذين يقع مقرهم في الضفة الغربية فقد ازداد من ٢٧٠ في منتصف عام ١٩٩٨ إلى ٢٧٥ في منتصف عام ١٩٩٩.
    The meetings of the Group of Experts are regularly convened in Geneva rather than New York for reasons of convenience and cost-effectiveness since most of the Group's members and observers are based in Geneva, thus enabling larger participation at a lower cost. UN وتعقد اجتماعات فريق الخبراء بانتظام في جنيف بدلا من نيويورك لأسباب الملاءمة وفعالية التكاليف باعتبار أن معظم أعضاء الفريق ومراقبيه يتخذون مقرهم في جنيف ومن ثم تتاح مشاركة أوسع بكلفة أقل.
    :: Payment of 75 individual contractors located in Entebbe through local payroll UN :: دفع مستحقات 75 من فرادى المتعاقدين الكائن مقرهم في عنتيبي عن طريق النظام المحلي لكشوف المرتبات
    It was indicated that 35 personnel located in Damascus had transferred directly from UNSMIS to the Office of the Joint Special Representative. UN وأشير إلى أن 35 موظفاً مقرهم في دمشق قد نُقلوا من بعثة المراقبة مباشرة إلى مكتب الممثل الخاص المشترك.
    In this context, UNMIS has identified Nyala as an evacuation centre for staff based at El Fasher. UN وفي هذا السياق، قررت بعثة الأمم المتحدة في السودان أن تكون نيالا مركزا لإجلاء الموظفين الكائن مقرهم في الفاشر.
    They will be stationed in sector headquarters in Juba, Wau and Malakal. UN وسيكون مقرهم في مقار قطاعات جوبا وواو وملكال.
    32. The Georgian Ministry of Internal Affairs maintained approximately 250 personnel at 15 observation posts and their headquarters in the security zone. UN 32 - وأبقت وزارة الداخلية الجورجية على نحو 250 فردا في 15 مركز مراقبة وفي مقرهم في المنطقة الأمنية.
    37. A strategic review of the UNISFA mandate was conducted from 11 to 25 April 2014 by an integrated team of the Secretariat, UNISFA, and Abyei-based representatives of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme. UN ٣٧ - أجرى فريق متكامل من الأمانة العامة والقوة الأمنية وممثلين عن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مقرهم في أبيي استعراضا استراتيجيا لولاية القوة الأمنية في الفترة من 11 إلى 25 نيسان/أبريل 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more