"مقروءة بمفردها وبالاقتران مع" - Translation from Arabic to English

    • read alone and in conjunction with
        
    • independently and in relation to
        
    • read independently and in conjunction with
        
    • both alone and read in conjunction with
        
    • read alone and together with
        
    • read separately and in conjunction with
        
    Article 7 and of article 9, paragraphs 1 and 3, read alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, and of article 10, paragraph 1, of the Covenant UN المادة 7 والفقرتان 1 و3 من المادة 9 مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2، والفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    The authors ask the Committee to find that Algeria has violated its positive obligations under article 6, read alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant, in respect of Adel, Tarek and Mohamed Kerouane. UN وتطلب صاحبتا البلاغ من اللجنة أن تلاحظ أن الجزائر قد انتهكت الالتزامات الإيجابية المنبثقة عن المادة 6، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، في حق طارق وعادل ومحمد قيروان.
    The author also considers that she herself is the victim of a violation of articles 7, 17 and 23 (para. 1), read alone and in conjunction with article 2 (para. 3) of the Covenant. UN وترى صاحبة البلاغ أيضاً أنها بدورها ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادتين 7 و17 والفقرة 1 من المادة 23 مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    2.14 On 11 July 2005, the author lodged an application with the European Court of Human Rights, alleging a breach of article 3, independently and in relation to article 1 of the European Convention on Human Rights, for a lack of effective investigation into her claim of torture. UN 2-14 وفي 11 تموز/يوليه 2005، قدمت صاحبة البلاغ شكوى إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، محتجة بانتهاك المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع المادة 1 من نفس الاتفاقية، بسبب عدم التحقيق الفعال في شكواها بشأن التعذيب.
    In those circumstances, the Committee considers that the investigation conducted by the domestic courts was not sufficient to guarantee the author her right to an effective remedy and that the facts before it constitute a violation of article 7, read independently and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن التحقيق الذي أجرته المحاكم المحلية لم يكن كافياً لضمان حق صاحبة البلاغ في سبيل انتصاف فعال، وأن الوقائع المعروضة عليها تشكل انتهاكاً للمادة 7، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    9. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 7, both alone and read in conjunction with article 2, paragraph 3, and of articles 9 and 14 of the Covenant. UN 9- إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك للمادة 7، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2، وعن انتهاكات للمادتين 9 و14 من العهد.
    8. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 7, read alone and together with article 2, paragraph 3; and violations of articles 9 and 14 of the Covenant. UN 8- وإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك للمادة 7، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2؛ وعن انتهاكات للمادتين 2 و14 من العهد.
    Articles of the Covenant: 14 (para. 1), 19 read separately and in conjunction with 2 (para. 3) and 26 UN مواد العهد: المواد 14 (الفقرة 1)، والمادة 19 مقروءة بمفردها وبالاقتران مع المادة 2 (الفقرة 3)، والمادة 26
    The Committee concludes that the facts before it reveal a violation of article 7 of the Covenant read alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, with respect to the authors. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 بالنسبة إلى صاحبي البلاغ.
    The author also considers that she herself is the victim of a violation of articles 7, 17 and 23 (para. 1), read alone and in conjunction with article 2 (para. 3) of the Covenant. UN وترى صاحبة البلاغ أيضاً أنها بدورها ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادتين 7 و17 والفقرة 1 من المادة 23 مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    The authors argue that they are able to understand politics and participate in elections. They maintain that this automatic ban is unjustified, and that it breaches article 29, read alone and in conjunction with article 12 of the Convention. UN ويدفع أصحاب البلاغ بأنهم قادرون على فهم السياسة والمشاركة في الانتخابات، ويؤكدون أن هذا الحظر التلقائي لا مبرر له ويشكل انتهاكاً للمادة 29، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع المادة 12 من الاتفاقية.
    He claims to be a victim of violations by Latvia of article 17, read alone and in conjunction with article 2, paragraph 1, article 26 and article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويزعم أنه ضحية انتهاكات من جانب لاتفيا للمادة 17 مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2 والمادتين 26 و27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In the instant case, the Committee finds that the author has shown sufficient standing, in that he has sufficiently substantiated that the legislation and policy on State language have directly impaired his rights under article 17, read alone and in conjunction with article 2, paragraph 1, article 26 and article 27 of the Covenant. UN وفي الحالة الراهنة، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ قد أثبت أن له الصلاحية الكاملة حيث إنه أثبَت بما فيه الكفاية أن التشريع والسياسة المتعلقين بلغة الدولة قد أعاقا بشكل مباشر حقه بموجب المادة 17 مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2 والمادتين 26 و27 من العهد.
    The State party concludes that his claims under article 14, read alone and in conjunction with articles 2 and 26, of the Covenant are inadmissible ratione materiae. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 14، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع المادتين 2 و26 من العهد، غير مقبولة من حيث الاختصاص المادي.
    Recalling its jurisprudence, the Committee concludes that the facts before it reveal a violation of article 7 of the Covenant, read alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, with respect to the author. UN وإذ تذكّر اللجنة باجتهاداتها، فإنها تخلص إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 بالنسبة إلى صاحب البلاغ().
    2.14 On 11 July 2005, the author lodged an application with the European Court of Human Rights, alleging a breach of article 3, independently and in relation to article 1 of the European Convention on Human Rights, for a lack of effective investigation into her claim of torture. UN 2-14 وفي 11 تموز/يوليه 2005، قدمت صاحبة البلاغ شكوى إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، محتجة بانتهاك المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع المادة 1 من نفس الاتفاقية، بسبب عدم التحقيق الفعال في شكواها بشأن التعذيب.
    Once she had lodged an application with the European Court of Human Rights alleging a breach of article 3, independently and in relation to article 1 of the European Convention, which was subsequently declared inadmissible for the lack of an apparent violation of the rights and freedoms guaranteed by the Convention, the matter has been " examined under another procedure of international investigation " pursuant to the reservation cited above. UN وحيث إنها اختارت تقديم شكوى إلى المحكمة الأوروبية لانتهاك المادة 3، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع المادة 1 من الاتفاقية الأوروبية، وأعلن لاحقاً عدم قبولها لعدم وجود أدلة على انتهاك الحقوق والحريات المكفولة بموجب الاتفاقية، تظل القضية " معروضة سلفاً على إجراء استعراض [...] دولي آخر " بالمعنى المقصود في التحفظ المذكور أعلاه.
    In those circumstances, the Committee considers that the investigation conducted by the domestic courts was not sufficient to guarantee the author her right to an effective remedy and that the facts before it constitute a violation of article 7, read independently and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن التحقيق الذي أجرته المحاكم المحلية لم يكن كافياً لضمان حق صاحبة البلاغ في سبيل انتصاف فعال، وأن الوقائع المعروضة عليها تشكل انتهاكاً للمادة 7، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    8.3 The Committee recalls its general comments No. 20 (1992) and 21 (1992) regarding the relationship between articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant and considers that the facts alleged by the author, fall within the scope of application of article 7, read independently and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN 8-3 وتذكّر اللجنة بتعليقيها العامّين رقم 20(1992)() ورقم 21(1992)()، فيما يتعلق بالعلاقة بين المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد، وترى أن الوقائع التي أبلغت عنها صاحبة البلاغ تدخل ضمن نطاق تطبيق المادة 7، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    9. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 7, both alone and read in conjunction with article 2, paragraph 3, and of articles 9 and 14 of the Covenant. UN 9- إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك للمادة 7، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2، وعن انتهاكات للمادتين 9 و14 من العهد.
    9. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 7, both alone and read in conjunction with article 2, paragraph 3, and of articles 9 and 14 of the Covenant. UN 9- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف وفقًا للفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك للمادة 7، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2، وعن انتهاكات للمادتين 9 و14 من العهد.
    8. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 7, read alone and together with article 2, paragraph 3; and violations of articles 9 and 14 of the Covenant. UN 8- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف وفقاً للفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك للمادة 7، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2؛ وعن انتهاكات للمادتين 9 و14 من العهد.
    7.3 The Committee notes the author's claims under article 19, read separately and in conjunction with article 2, paragraph 3, and article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN 7-3 وتحيط اللجنة علماً بالادعاءات التي ساقتها صاحبت البلاغ على أساس المادة 19، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2، والفقرة 1 من المادة 14 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more