In accordance with normal practice, my audit teams also provided UNIDO with a Management Letter, setting out the detailed findings arising from their examination at the UNIDO Headquarters and the field offices. | UN | ووفقا للممارسة المعتادة، قامت أيضا فرقُ المراجعة التابعة لي بتزويد اليونيدو برسالة إدارية تحدد النتائج التفصيلية الناشئة من عملية الفحص التي أجرتها الفرق في مقرّ اليونيدو وفي المكاتب الميدانية. |
He also expressed gratitude to the Director-General for making it possible for several Salvadorian women to gain employment at UNIDO Headquarters in Vienna. | UN | كما عبَّر عن امتنانه للمدير العام لإتاحته الفرصة للعديد من النساء السلفادوريات للحصول على فرص عمل في مقرّ اليونيدو في فيينا. |
In accordance with normal practice, my audit teams also provided UNIDO with a Management Letter, setting out the detailed findings arising from their examination at the UNIDO Headquarters and the field offices. | UN | ووفقا للممارسة المعتادة، قامت فرق المراجعة التابعة لي بتزويد اليونيدو أيضا برسالة إدارية تحدد النتائج التفصيلية الناشئة من عملية الفحص التي أجرتها الفرق في مقرّ اليونيدو وفي المكاتب الميدانية. |
In accordance with normal practice, my audit teams also provided UNIDO with a Management Letter, setting out the detailed findings arising from their examination at the UNIDO Headquarters and the field offices. | UN | ووفقا للممارسة المعتادة، قامت أيضا أفرقة المراجعة التابعة لي بتزويد اليونيدو برسالة إدارية تبين النتائج المفصلة الناشئة من عملية الفحص التي أجرتها الأفرقة في مقرّ اليونيدو وفي المكاتب الميدانية. |
In accordance with the normal practice, my audit teams also provided UNIDO with a Management Letter, setting out the detailed findings arising from their examination at the UNIDO Headquarters and the field offices. | UN | ووفقا للممارسة المعتادة، قامت أفرقة المراجعة التابعة لي بتزويد اليونيدو أيضا برسالة إدارية تحدد النتائج التفصيلية الناشئة من عملية الفحص التي أجرتها الأفرقة في مقرّ اليونيدو وفي المكاتب الميدانية. |
Special emphasis should be placed on the development of national institutions and expertise, which would require the re-establishment of a human resources development unit at UNIDO Headquarters. | UN | كما ينبغي التأكيد بصفة خاصة على تنمية المؤسسات والخبرات الوطنية، وهو ما سيتطلّب إعادة إنشاء وحدة لتنمية الموارد البشرية في مقرّ اليونيدو. |
In their preparations for the report, the Inspectors carried out missions to UNIDO Headquarters in Vienna and to UNIDO offices in the field. | UN | 5- وقد أوفد المفتشون بعثات إلى مقرّ اليونيدو في فيينا وإلى مكاتب اليونيدو الميدانية في اطار أعمالهم التحضيرية لاعداد التقرير. |
The African Group was appreciative of the policy pursued by the Director-General within the Organization, as demonstrated by the holding for the first time at UNIDO Headquarters, in Vienna, of a meeting of the Conference of African Ministers of Industry. | UN | 69- وقال إن المجموعة الأفريقية تعرب عن تقديرها للسياسة العامة التي ينتهجها المدير العام في اطار المنظمة، حسبما يتّضح من أوّل اجتماع يعقده مؤتمر لوزراء الصناعة الأفريقيين في مقرّ اليونيدو بفيينا. |
14. A schedule of action points and activities was provided by the management to the External Audit team that visited the UNIDO Headquarters in November, 2010. | UN | 14- وقد قدّمت الإدارة جدولاً ببنود إجراءات العمل والأنشطة إلى فريق المراجعة الخارجية للحسابات الذي قام بزيارة إلى مقرّ اليونيدو في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
As the performance of field offices had a direct influence on the quantity and quality of technical cooperation delivery, coordination should be maintained between UNIDO Headquarters, UNIDO Representatives and counterparts at national level. | UN | 13- وأضاف قائلا إن أداء المكاتب الميدانية له تأثير مباشر على تنفيذ التعاون التقني كمّا ونوعا، ولذا ينبغي الحفاظ على التنسيق بين مقرّ اليونيدو وممثليها ونظرائها على الصعيد الوطني. |
With regard to decentralization and field representation, his delegation stressed the importance of a clear distribution of tasks between UNIDO Headquarters and the field offices in order to ensure the Organization's efficient operation and the rational implementation of technical cooperation projects. | UN | 57- وأما فيما يتعلق باللامركزية والتمثيل الميداني، فإن وفده يشدّد على أهمية توزيع المهام بوضوح بين مقرّ اليونيدو والمكاتب الميدانية لضمان إدارة عمل المنظمة بكفاءة والتنفيذ الرشيد لمشاريع التعاون التقني. |
To widen its cooperation with UNIDO, facility managers visited UNIDO Headquarters in January 2013 and identified synergies with various UNIDO projects in the agribusiness sector, including 3ADI. | UN | ومن أجل توسيع نطاق التعاون مع اليونيدو، قام مديرو المرفق بزيارة مقرّ اليونيدو في كانون الثاني/يناير 2013، وحددوا أوجه التآزر مع مختلف مشاريع اليونيدو في قطاع الأعمال التجارية الزراعية، بما في ذلك مبادرة التنمية. |