"مقر الأمم المتحدة إلى" - Translation from Arabic to English

    • United Nations Headquarters to
        
    • UN Headquarters
        
    • of United Nations Headquarters
        
    • the United Nations Headquarters
        
    However, the Office considers that the level of administrative backstopping by United Nations Headquarters to the centres' activities is not commensurate with the programme support charges. UN غير أن المكتب يعتبر أن مستوى الدعم الإداري المقدم من مقر الأمم المتحدة إلى أنشطة المراكز لا يتناسب ورسم دعم البرامج.
    The examples in the table below, however, illustrate the difference in the lump-sum amounts before and after the change in the lump-sum calculation for a single staff member travelling on home leave from United Nations Headquarters to various destinations. UN غير أن الأمثلة الواردة في الجدول أدناه توضح الفرق في حجم المبالغ الإجمالية قبل تغيير طريقة حساب المبلغ الإجمالي وبعدها المدفوع لموظف واحد مسافر في إجازة زيارة الوطن من مقر الأمم المتحدة إلى وجهات مختلفة.
    The Secretariat will present a business case for the flexible workplace at United Nations Headquarters to the General Assembly for consideration during the main part of its sixty-ninth session. UN وستقدم الأمانة العامة دراسة جدوى عن الاستخدام المرن لأماكن العمل في مقر الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين.
    Provision is made for travel within the Mission area in connection with liquidation activities and for the travel of staff from United Nations Headquarters to the Mission to provide in situ assistance in the Mission's liquidation. UN ورصد اعتماد لتغطية تكاليف السفر داخل منطقة البعثة بالنسبة لأنشطة التصفية ولسفر الموظفين من مقر الأمم المتحدة إلى البعثة لتوفير المساعدة في تصفية البعثة في الموقع.
    The Institute's training activities in New York, geared towards diplomats posted at UN Headquarters, are based on three main pillars: (a) the UN system and its functioning, (b) international law and policy and (c) skills strengthening. UN وتستند أنشطة المعهد التدريبية في نيويورك، والموجهة إلى الدبلوماسيين في مقر الأمم المتحدة إلى دعائم ثلاث هي: (أ) منظومة الأمم المتحدة وسير عملها، (ب) القانون والسياسة الدوليان، (ج) وتعزيز المهارات.
    Provision is made for travel within the Mission area in connection with liquidation activities and for the travel of staff from United Nations Headquarters to the Mission to provide in situ assistance in the liquidation. UN ورصد اعتماد لتغطية تكاليف السفر ضمن منطقة البعثة بما يتعلق بأنشطة تصفية البعثة ولسفر الموظفين من مقر الأمم المتحدة إلى البعثة، ولتوفير المساعدة في الموقع في مجال تصفية البعثة.
    The Ministers further endorsed the request made by the IDEP Governing Council for a significant increase in the United Nations annual grant to the Institute, and called upon the Group of African States at United Nations Headquarters to work towards that end. UN وأقر الوزراء كذلك الطلب الذي تقدم به مجلس إدارة المعهد للحصول على زيادة كبيرة في المنحة السنوية التي تقدمها الأمم المتحدة له، ودعا المجموعة الأفريقية في مقر الأمم المتحدة إلى العمل لتحقيق هذه الغاية.
    Inquiries into two specific cases (one preliminary investigation and one Board of Inquiry) are ongoing, pursuant to a request from United Nations Headquarters to the Mission. UN ويحري التحقيق في حالتين محددتين (تحقيق أولي ومجلس تحقيق) بناء على طلب وجهه مقر الأمم المتحدة إلى البعثة.
    CALLS ON Member States and their representatives at the United Nations Headquarters to actively participate in preparatory meetings and workshops on the implementation and review of the Monterrey Consensus; UN 5 - يدعو الدول الأعضاء وممثليهم في مقر الأمم المتحدة إلى المشاركة بنشاط في الاجتماعات التحضيرية والحلقات التدريبية حول تنفيذ ومراجعة توافق مونتيرى؛
    First, based on the proposed training strategy of the Department of Peacekeeping Operations and its reform vision 2010, a part of the Integrated Training Service, namely its Training Delivery Cell, is proposed to be relocated from United Nations Headquarters to the Logistics Base. UN أولا، من المقترح نقل جزء من دائـرة التدريب المتكامل، وبالتحديد خلية تقديم التدريب، من مقر الأمم المتحدة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجيستيات، وذلك استنـادا إلى استراتيجية التدريب المقترحة ورؤيـة الإصلاحات 2010 لإدارة عمليات حفظ السلام.
    The database was an off-line database updated monthly by data files distributed from United Nations Headquarters to contributing countries through their permanent missions to the United Nations. UN وكانت قاعدة البيانات قاعدة خارج الشبكة يتم تحديثها شهريا عن طريق توزيع ملفات بيانات من مقر الأمم المتحدة إلى البلدان المساهمة بقوات/شرطة من خلال بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    The Department accepted recommendation 6 and stated that the respective steering committees met regularly to review and update plans, as well as conduct necessary management arrangements for the transfer of functions from United Nations Headquarters to the Global Service Centre and from missions to the Regional Service Centre. UN قبلت الإدارة التوصية 6، وذكرت أن اللجان التوجيهية المعنية تجتمع بانتظام لتقييم الخطط وتحديثها، وكذلك لاتخاذ ما يلزم من ترتيبات إدارية لنقل الوظائف من مقر الأمم المتحدة إلى مركز الخدمات العالمية ومن البعثات إلى مركز الخدمات الإقليمية.
    Respective steering committees meet regularly to review and update plans, as well as conduct necessary management arrangements for the transfers of functions from United Nations Headquarters to the Global Service Centre and from missions to the Regional Service Centre. UN تجتمع اللجان التوجيهية المعنية بانتظام لتقييم الخطط وتحديثها، وكذلك لاتخاذ ما يلزم من ترتيبات إدارية لنقل الوظائف من مقر الأمم المتحدة إلى مركز الخدمات العالمية ومن البعثات إلى مركز الخدمات الإقليمية.
    15. Pending the Government's decision on the timing of the national census and elections, the Mission facilitated the visit of an electoral needs assessment mission from United Nations Headquarters to South Sudan. UN 15 - وإلى حين صدور قرار الحكومة بشأن توقيت التعداد الوطني والانتخابات، يسرت البعثة زيارة قامت بها بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية موفدة من مقر الأمم المتحدة إلى جنوب السودان.
    Following the transfer of the Programme's accounting function from United Nations Headquarters to the United Nations Office at Vienna from 1 January 1996, UNDCP has maintained a spreadsheet system to integrate United Nations Office at Vienna postings and expenditure details reported by executing agencies. UN وعقب انتقال مهمة المحاسبة للبرنامج من مقر الأمم المتحدة إلى مكتب الأمم المتحدة في فيينا اعتبــارا مــن 1 كانون الثاني/ يناير 1996، أقام البرنامج نظاما لكشوف البيانات لإدماج جميع القيودات المنقولة بمكتب الأمم المتحدة في فيينا وتفاصيل النفقات التي ترد تقاريرها من الوكالات المسؤولة عن التنفيذ.
    45. The variance of $483,900 under this heading is attributable to the reduced requirements for travel to training locations outside of the mission area during the start-up phase of the Operation, as well as to the reduction of official travel from United Nations Headquarters to UNOCI. UN 45 - يرجع الفرق البالغ 900 483 دولار ضمن هذا البند إلى انخفاض الاحتياجات للسفر إلى مواقع التدريب خارج منطقة البعثة خلال فترة إنشاء العملية، فضلا عن انخفاض السفر في مهام رسمية من مقر الأمم المتحدة إلى البعثة.
    It is essential that the Security Council consider options to create an enabling environment for the political process, including working with the African Union Peace and Security Council, donors and troop-contributing countries to provide stronger support to AMISOM, the relocation of the United Nations Headquarters to Mogadishu, and the deployment of a stabilization force to prevent a security vacuum following the withdrawal of foreign forces. UN ومن الأساسي أن ينظر مجلس الأمن في خيارات لتهيئة بيئة تمكينية للعملية السياسية، بما في ذلك العمل مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي والجهات المانحة والبلدان المساهمة بقوات بغرض توفير دعم أقوى لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ونقل مقر الأمم المتحدة إلى مقديشو، فضلا عن نشر قوة لتحقيق الاستقرار للحيلولة دون ترك فراغ أمني عقب انسحاب القوات الأجنبية.
    23. Relocation into Somalia. Despite the prevailing security constraints, a relocation of United Nations Headquarters to Somalia is an essential prerequisite for the integrated approach as it will create space for the political process, enhance the delivery capacity of the United Nations and build its credibility in the eyes of Somalis. UN 23 - الانتقال إلى الصومال - بالرغم من العوائق الأمنية السائدة، فإن نقل مقر الأمم المتحدة إلى الصومال هو شرط أساسي للنهج المتكامل، حيث أنه سيهيئ المجال للعملية السياسية ويحسن قدرة الأمم المتحدة على التنفيذ ويبني مصداقيتها في أعين الصوماليين.
    73. The need for an additional Travel Assistant (United Nations Volunteer) is further intensified due to the transfer of authority from United Nations Headquarters to the Mission of the task of calculating and processing the lump-sum travel entitlements for both home leave and family visit travel. UN 73 - وتزيد شدة الاحتياج إلى مساعد إضافي لشؤون السفر (من متطوعي الأمم المتحدة) بسبب نقل السلطة من مقر الأمم المتحدة إلى البعثة فيما يتعلق بمهمة حساب وتجهيز المبالغ المقطوعة في إطار استحقاقات السفر المتصلة بإجازة زيارة الوطن والسفر لزيارة الأسرة.
    The Institute's training activities in New York, geared towards diplomats posted at UN Headquarters, are based on three main pillars: (a) the UN system and its functioning, (b) international law and policy and (c) skills strengthening. UN وتستند أنشطة المعهد التدريبية في نيويورك، والموجهة إلى الدبلوماسيين في مقر الأمم المتحدة إلى دعائم ثلاث هي: (أ) منظومة الأمم المتحدة وسير عملها، (ب) القانون والسياسة الدوليان، (ج) وتعزيز المهارات.
    Nonetheless, this shortcoming has been brought to the attention of United Nations Headquarters, and there is a concerted effort under way to identify additional candidates with the appropriate profile. UN وقد وجه نظر مقر الأمم المتحدة إلى هذا النقص، ويجري بذل جهود متضافرة من أجل توفير مرشحين إضافيين يستوفون المؤهلات المناسبة.
    Thematic and geographical clustering may therefore need to be considered in consolidating mandates at the United Nations Headquarters level. UN وقد تكون ثمة حاجة عند النظر في توحيد الولايات على مستوى مقر الأمم المتحدة إلى تجميعها وفقا للمواضيع والمناطق الجغرافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more