"مقر الوكالة" - Translation from Arabic to English

    • the Agency's headquarters
        
    • Agency headquarters
        
    • UNRWA headquarters
        
    • headquarters of the Agency
        
    • its headquarters
        
    • headquarters of UNRWA
        
    • IAEA headquarters
        
    • the headquarters
        
    • OPANAL headquarters
        
    When possible, considering the circumstances in the field, prior cooperation will be requested from the Agency's headquarters. UN وسيطلب، عندما يكون ذلك ممكنا وبالنظر إلى الأحوال في الميدان، التعاون المسبق من مقر الوكالة.
    In view of the critical role of UNRWA in those efforts, his delegation supported the proposal to transfer the Agency's headquarters to the region. UN ونظرا للدور الحاسم الذي تؤديه اﻷونروا في هذه الجهود فإن وفده يؤيد اقتراح نقل مقر الوكالة الى المنطقة.
    (iv) Move of Agency headquarters to the area of operations; UN ' ٤ ' نقل مقر الوكالة إلى منطقة العمليات؛
    It is hoped that the processes of formulating a CSN will permit contributions from agencies without their own field representation and that a draft CSN will be circulated for comments by Agency headquarters. UN ويؤمل أن تتيح عمليات صياغة مذكرة الاستراتيجية القطرية مساهمات من الوكالات دون أن يكون لها تمثيل ميداني، وأن يتم تعميم مشروع لمذكرة استراتيجية قطرية للحصول على تعليقات من مقر الوكالة.
    A deficit of $5.1 million in the account set up to fund the costs of transferring UNRWA headquarters from Vienna to Gaza and Amman remains. UN ولا يزال هناك عجز قدره 5.1 مليون دولار في الحساب الذي أنشئ لتمويل تكاليف نقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة وعمان.
    The Ministerial Conference, acting as General Conference, may decide to move the headquarters of the Agency. UN ويمكن للمؤتمر الوزاري، وهو يعمل بوصفه مؤتمرا عاما، أن يقرر نقل مقر الوكالة.
    its headquarters had been shelled repeatedly, destroying a major warehouse and a great deal of medical and other supplies. UN كما تعرض مقر الوكالة للقصف على نحو متكرر، مما دمر مخزنا كبيرا وكمية ضخمة من اللوازم الطبية وغير الطبية.
    It was to be hoped that the Member States that had taken the decision on financing the move of the Agency's headquarters on the basis of extrabudgetary resources would make the necessary contributions. UN وأبدى المفوض العام أمله في أن تعمل الدول اﻷعضاء التي قررت تمويل نقل مقر الوكالة من التبرعات على دفع المساهمات اللازمة.
    In that connection, his delegation trusted that the transfer of the Agency's headquarters to Gaza would improve the effectiveness of its work. UN ويأمل وفده في هذا الصدد أن يحسّن نقل مقر الوكالة إلى غزة فعالية عملها.
    The transfer of the Agency's headquarters to the Gaza Strip should help further improve the effectiveness and efficiency of its diversified operations. UN ورأى أن نقل مقر الوكالة إلى غزة يساعد في تحسين فعالية وكفاءة عملياتها المتنوعة.
    A second area in which contributions had fallen short was the special fund established to cover the costs of moving the Agency's headquarters from Vienna to Gaza. UN والمجال اﻵخر الذي شهد نقصا في المساهمات هو الصندوق الخاص الذي أنشيء لتغطية تكاليف نقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة.
    Business class for travel exceeding 2 1/2 hours; economy class for travel within Europe and to destinations within 2 1/2 hours of Agency headquarters UN درجة رجال اﻷعمال للسفر الذي تتجاوز مدته ساعتين ونصف الساعة؛ والدرجة الاقتصادية للسفر داخل أوروبا والى الوجهات الواقعة في نطاق ساعتين ونصف الساعة من مقر الوكالة
    The audit included visits to both Agency headquarters, at Gaza and Amman, as well as to the UNRWA field offices in the Syrian Arab Republic, Gaza and Amman. UN وتضمنت المراجعة زيارات لكل من مقر الوكالة في غزة ومقرها في عمان وكذلك المكاتب الميدانية للأونروا في الجمهورية العربية السورية وغزة وعمان.
    For its part, the United Nations should reimburse as soon as possible the US$ 5.1 million outstanding with respect to the move of UNRWA headquarters from Vienna to Gaza and Amman. UN وينبغي للأمم المتحدة من جانبها أن ترد بأسرع ما يمكن 5.1 مليون دولار تتعلق بنقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة وعمان.
    A deficit of $5.1 million remains in the account set up to fund the costs of transferring UNRWA headquarters from Vienna to Gaza and Amman. UN ولا يزال هناك عجز قدره 5.1 مليون دولار في الحساب الذي أنشئ لتمويل تكاليف نقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة وعمان.
    A deficit of $5.1 million remains in the account set up to fund the costs of transferring UNRWA headquarters from Vienna to Gaza and Amman. UN ولا يزال هناك عجز قدره 5.1 ملايين دولار في الحساب الذي أنشئ لتمويل تكاليف نقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة وعمان.
    Convinced of the necessity of the transfer of the headquarters of the Agency to the occupied Palestinian territory as part of the area of operation of the Agency, UN واقتناعا منها بضرورة نقل مقر الوكالة إلى اﻷرض الفلسطينية المحتلة بوصفها جزءا من منطقة عمل الوكالة،
    Convinced of the necessity of the transfer of the headquarters of the Agency to the occupied Palestinian territory as part of the area of operation of the Agency, UN واقتناعا منها بضرورة نقل مقر الوكالة الى اﻷرض الفلسطينية المحتلة بوصفها جزءا من منطقة عمل الوكالة،
    Convinced of the necessity of the transfer of the headquarters of the Agency to the occupied Palestinian territory as part of the area of operation of the Agency, UN واقتناعا منها بضرورة نقل مقر الوكالة إلى اﻷرض الفلسطينية المحتلة بوصفها جزءا من منطقة عمل الوكالة،
    The relocation of its headquarters from Vienna to the Gaza Strip in July 1996 will allow increased efforts in human resource development. UN وسيتيح نقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة في تموز/يوليه عام ١٩٩٦ بذل مزيد من الجهود لتنمية الموارد البشرية.
    5.1 The Office of the Commissioner-General, located at the Gaza headquarters of UNRWA, provides support to the Commissioner-General and the Deputy Commissioner-General. UN 5-1 يقدم مكتب المفوض العام، الكائن في مقر الوكالة في غزة، الدعم للمفوض العام ولنائب المفوض العام.
    The IAEA is also planning on expanding the number of inspectors and technicians in the field as well as analysts and support staff at IAEA headquarters in Vienna. UN وتخطط الوكالة أيضا للزيادة من عدد المفتشين والفنيين الميدانيين وكذلك عدد المحللين وموظفي الدعم في مقر الوكالة في فيينا.
    54. On 10 September 2009, the General Secretariat and the Council held an extraordinary session for the purpose of welcoming the United Nations High Representative for Disarmament, Sergio de Queiroz Duarte, and the Mayor of Hiroshima, Tadatoshi Akiba, to OPANAL headquarters. UN 54 - وفي 10 أيلول/سبتمبر 2009، عقدت الأمانة العامة للوكالة ومجلسها جلسة استثنائية للترحيب بممثل الأمم المتحدة السامي لشؤون نزع السلاح، سيرجيو دي كيروس دوارتي، وبعمدة هيروشيما، تاداتوشي أكيبا، في مقر الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more