"مقعدا دائما" - Translation from Arabic to English

    • permanent seat
        
    The countries of the African Union deserve a permanent seat. UN هذه القارة، الاتحاد الأفريقي، تستحق مقعدا دائما عن الماضي.
    This is one of the many reasons we support a permanent seat for Japan on the Security Council. UN وهذا سبب من الأسباب العديدة التي نؤيد من أجلها إعطاء اليابان مقعدا دائما في مجلس الأمن.
    But it is no less important to ensure that Africa also be given a permanent seat on the Council. UN ولكن ما لا يقل أهمية عن ذلك هو ضمان إعطاء أفريقيا أيضا مقعدا دائما في مجلس الأمن.
    We have long supported a permanent seat for Japan. UN وظللنا لفترة طويلة نؤيد منح اليابان مقعدا دائما.
    Countries not included in the unions that I have mentioned could perhaps be assigned a permanent seat, to be occupied by them in rotation every six or twelve months. UN وإذا وجدت دول خارج هذه الاتحادات التي ذكرتها، يمكن أن نخصص مقعدا دائما تتداوله هذه الدول بالتناوب كل 6 شهور أو كل سنة.
    No one can say that the African Union does not deserve a permanent seat. UN ولا أحد يقول إن الاتحاد الأفريقي لا يستحق مقعدا دائما.
    I wish to thank all Member States that advocate a permanent seat for Germany on the Security Council. UN وأود أن أشكر كل الدول اﻷعضاء التي تؤيد منح ألمانيا مقعدا دائما في مجلس اﻷمن.
    As of now, when we refer to a permanent seat on the Security Council, we mean a permanent seat with all its privileges. UN والآن، عندما نشير إلى مقعد دائم في مجلس الأمن، إنما نقصد مقعدا دائما بكل الامتيازات المقترنة به.
    Moreover, by any criteria that may be applied, India, the largest democracy on our planet, more than deserves a permanent seat in the Security Council. UN وفضلا عن ذلك، وبأي معيار من المعايير، فإن الهند، أكبر ديمقراطية في كوكبنا، تستحق مقعدا دائما في مجلس الأمن.
    First, we must immediately correct the injustice done to Africa by giving it a permanent seat on the Council, before any further consideration of the reform of the Council. UN أولا، يجب أن نصحح فورا الظلم الذي لحق بأفريقيا بمنحها مقعدا دائما في المجلس، قبل إجراء أي دراسة أخرى بشأن إصلاح المجلس.
    Being a member of the Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP), Brazil should, in our view, take a permanent seat in the Council. UN وبوصف البرازيل عضو في مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، فنحن نرى أنه ينبغي لها أن تشغل مقعدا دائما في المجلس.
    My delegation is therefore strongly of the view that Africa equally deserves to have a permanent seat or equal and balanced representation of some kind, in the Council. UN ولهذا فإن وفدي يعتقد اعتقادا قويا أن افريقيا تستأهل بالمثل مقعدا دائما أو نوعا من التمثيل المتساوي والمتوازن في المجلس.
    Latin America and the Caribbean should have one permanent seat out of the region's proposed four. UN وينبغي منح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مقعدا دائما واحدا من المقاعد اﻷربعة المقترحة للمنطقة.
    The Asian States should be given a permanent seat out of the five seats allocated to them, in addition to those held by China and Japan. UN وينبغي منح الدول اﻵسيوية مقعدا دائما واحدا من المقاعد الخمسة المخصصة لها، بالاضافة إلى المقعدين اللذين تحتلهما الصين واليابان.
    Even if the permanent membership is to be expanded, a country like Japan, a war-criminal State that has not paid for its past crimes but, rather, distorts its past history of aggression, should never be allowed to occupy a permanent seat in the Council. UN وحتى إذا جرى توسيع العضوية الدائمة، فإن بلدا كاليابان ارتكب جرائم حرب ويقوم بتحريف تاريخه العدواني عوضا عن دفع ثمن جرائم الماضي يجب ألا يشغل أبدا مقعدا دائما في المجلس.
    Thirdly, the framework resolution gives only one permanent seat for Africa, although the African Group’s position, adopted at the Harare summit, calls for two permanent seats for Africa. UN ثالثا، يعطي مشروع القرار اﻹطاري مقعدا دائما واحدا ﻷفريقيا في حين أن موقف المجموعة اﻷفريقيــة المعلن خلال قمة هراري يطالــب بتخصيــص مقعديــن دائمين ﻷفريقيا.
    Where is the proof that the African Union or the African continent does not deserve a permanent seat? UN من عنده برهان يقول إن الاتحاد الأفريقي لا يستحق مقعدا دائما أو أن القارة الأفريقية لا تستحق مقعدا دائما!
    If the international community permits Japan to occupy a permanent seat, even though it has not liquidated its past crimes, world history will no longer advance, particularly in the north-east Asian region, and humanity suffer another holocaust. UN فإذا سمح المجتمع الدولي لليابان بأن تشغل مقعدا دائما على الرغم من أنها لم تقم بتصفية جرائمها الماضية، فإن تاريخ العالم سيتوقف عن التقدم، لا سيما في منطقة شمال شرق آسيا، وستواجه البشرية إبادة أخرى.
    The same applies if India, Pakistan or Japan were granted a permanent seat and Indonesia were not. Moreover, the countries that are denied the seat and are competing for it would seek to void the seat of any substance. UN وهكذا الحال بالنسبة للهند وباكستان أو لليابان إذا منحت مقعدا دائما خلافا لإندونيسيا، كما أن الدول التي ستحرم من هذا المقعد ومنافستها ستعمل على التشجيع على إفراغ هذا المقعد من محتواه.
    In our view, those countries, such as Japan, that are significant contributors to United Nations programmes promoting peace, security and development merit a permanent seat on the Security Council. UN ونرى أن البلدان، مثل اليابان، التي تسهم إسهاما كبيرا في برامج الأمم المتحدة الناهضة بالسلام والأمن والتنمية تستحق مقعدا دائما في مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more