"مقعد الرئاسة" - Translation from Arabic to English

    • the Chair
        
    • took the
        
    We will suspend the meeting briefly so that the President may return and resume the Chair. UN وسوف نعلق الجلسة لفترة وجيزة حتى يتسنى للرئيس العودة إلى مقعد الرئاسة.
    Mr. Christian (Ghana), Vice-President, returned to the Chair. UN عاد نائب الرئيس، السيد كريستيان، إلى مقعد الرئاسة.
    I wish to add my personal sense of gratification at seeing you in the Chair. UN وأود أن أعرب عن ارتياحي الشخصي أيضا لرؤيتكم على مقعد الرئاسة.
    That is why, after almost 30 years, his contributions from the Chair are still vividly remembered and appreciated. UN ولذلك السبب، وبعد ثلاثين عاما تقريبا، ما زالت إسهاماته من مقعد الرئاسة تذكر بوضوح وتقدر.
    The President returned to the Chair. UN عاد رئيس الجمعية العامة إلي مقعد الرئاسة.
    6. Immediately following the election, the President took the Chair. UN 6 - وشغل الرئيس مقعد الرئاسة بعد الاقتراع مباشرة.
    After seventh line, insert The Chairman returned to the Chair UN تدرج العبارة التالية: عاد الرئيس إلى مقعد الرئاسة
    the Chair rotates between the management and the staff on a meeting-by-meeting basis. UN ويجري تناوب مقعد الرئاسة بين اﻹدارة والموظفين على أساس كل اجتماع على حدة.
    It was a great pleasure to see a fellow African in the Chair. UN وقد كان مصدر سرور كبير أن نشهد زميلاً أفريقياً في مقعد الرئاسة.
    You have to strap this down to the floor, because he was tipping himself over in the Chair. Open Subtitles لديك لحزامهذا وصولا الى الكلمة ، لأنه كان البقشيشأكثر من نفسه في مقعد الرئاسة.
    Because the art of politics is the art of applying the seat of the britches to the seat of the Chair. Open Subtitles لأن فن السياسة هوة فن التطبيق جلوسك أنيق على مقعد الرئاسة
    The Chairperson returned to the Chair. UN عاد الرئيس إلى شغل مقعد الرئاسة.
    The meeting was suspended at 10.35 a.m. and resumed at 12.25 p.m. with the Chairperson in the Chair. UN علقت الجلسة الساعة 35/10 واستؤنفت الساعة 25/12. الرئيس في مقعد الرئاسة.
    The President returned to the Chair. UN عاد الرئيس إلى شغل مقعد الرئاسة.
    Mr. Ileka (Democratic Republic of the Congo), Vice-President, took the Chair. UN شغل نائب الرئيس، السيد إليكا (جمهورية الكونغو الديمقراطية)، مقعد الرئاسة.
    The President returned to the Chair. UN عادت الرئيسة إلى مقعد الرئاسة.
    The President returned to the Chair. UN عادت الرئيسة إلى مقعد الرئاسة.
    Based on consultation among the members of the Bureau, I invite Mr. Giorgi Vassilev of Bulgaria, Vice-Chairman of the Disarmament Commission, to take the Chair. UN وبناء على المشاورات التي أجريت فيما بين أعضاء المكتب، أدعو السيد جورجي فاسيليف، ممثل بلغاريا ونائب رئيس هيئة نزع السلاح، إلى شغل مقعد الرئاسة.
    Mr. Gurirab took the Chair. UN شغل السيد غوريراب مقعد الرئاسة.
    Mr. Theo-Ben Gurirab took the Chair. UN شغل السيد ثيو - بن غوريراب مقعد الرئاسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more