Since the result of the ballot has again been inconclusive, there still remains one seat to be filled from among the Latin American and Caribbean States. | UN | نظراً لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Since the result of the ballot has again been inconclusive, there still remains one seat to be filled from among the Latin American and Caribbean States. | UN | نظراً لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
a vacancy in the Court will therefore occur on 28 May 2010. | UN | ولذلك سيصبح في المحكمة مقعد شاغر اعتباراً من 28 شباط/فبراير 2010. |
In case a vacancy occurs in the TGNA membership, an intermediary election is held once during every election term. | UN | أما في حال حدوث مقعد شاغر في عضوية الجمعية الوطنية التركية الكبرى، فتجرى انتخابات مرة واحدة في منتصف كل مدة انتخابات. |
The Committee then proceeded to vote, by secret ballot, on the two candidates from the Group of Eastern European States to fill one vacancy seat of that region. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت، بالاقتراع السري، على مرشحين من مجموعة دول أوروبا الشرقية لشغل مقعد شاغر واحد عن هذه المنطقة. |
The Council elected Romania to fill an outstanding vacancy on the Commission on Population and Development for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the fiftieth session of the Commission, in 2017. | UN | انتخب المجلس رومانيا لملء مقعد شاغر متبق في لجنة السكان والتنمية لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام الدورة الخمسين للجنة في عام 2017. |
Since the result of the ballot has again been inconclusive, there still remains one seat to be filled from among the Latin American and Caribbean States. | UN | نظراً لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Since the result of this ballot has again been inconclusive, there still remains one seat to be filled from among the Latin American and Caribbean States. | UN | نظرا لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Since the result of the ballot has been inconclusive, there still remains one seat to be filled from among the Latin American and Caribbean States. | UN | نظرا لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Since the result of the ballot has again been inconclusive, there still remains one seat to be filled from among the Latin American and Caribbean States. | UN | نظرا لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Since the result of the ballot has again been inconclusive, there still remains one seat to be filled from among the Latin American and Caribbean States. | UN | نظرا لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Since the result of the ballot has again been inconclusive, there still remains one seat to be filled from among the Latin American and Caribbean States. | UN | نظرا لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
TO FILL a vacancy IN THE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE | UN | لملء مقعد شاغر في محكمة العدل الدولية |
Election, in accordance with articles 28-34 of the International Covenant on Civil and Political Rights, of one member of the Human Rights Committee to fill a vacancy for a term expiring on 31 December 2014 | UN | انتخاب عضو واحد في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقاً للمواد من 28 إلى 34 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لملء مقعد شاغر لفترة عضوية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 |
When it comes to filling a vacancy on the Council of State, every third seat is filled by the appointment of one of the three candidates proposed by the Chamber of Deputies. | UN | ومن ناحية أخرى، عندما يتعلق الأمر بشغل مقعد شاغر لأحد مستشاري الدولة، يجري شغل كل ثالث مقعد عن طريق تعيين أحد المرشحين الثلاثة المقدمين من مجلس النواب. |
Election in accordance with articles 28 to 34 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to fill a vacancy in the Human Rights Committee, for the remainder of a term expiring on31 December 2002. | UN | 5- إجراء انتخاب وفقاً للمواد من 28 إلى 34 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لشغل مقعد شاغر في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لباقي المدة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
B. Date of an election to fill a vacancy in the International Court of Justice | UN | باء - موعد إجراء انتخاب لشغل مقعد شاغر في محكمة العدل الدولية |
The one Eastern European State for one vacancy is the Russian Federation. | UN | والدولة المرشحة من دول أوروبا الشرقية لشغل مقعد شاغر هي الاتحاد الروسي. |
The one Eastern European State, for one vacancy, is the Russian Federation. | UN | والدولة المرشحة من دول أوروبا الشرقية لشغل مقعد شاغر هي الاتحاد الروسي. |
The Council elected Romania to fill an outstanding vacancy on the Commission for Social Development for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the fifty-fifth session of the Commission, in 2017. | UN | انتخب المجلس رومانيا لملء مقعد شاغر متبق في لجنة التنمية الاجتماعية لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام الدورة الخامسة والخمسين للجنة في عام 2017. |
As for the Latin American and Caribbean States, Argentina is the endorsed candidate for one vacant seat. | UN | وفيما يتعلق بدول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، فإن اﻷرجنتين هي المرشــح الذي أقر لشغل مقعد شاغر واحد. |
Maybe an open seat at your table in a show of support? | Open Subtitles | ربما مقعد شاغر على مائدتك كلافتة للمساندة؟ |
The Council elected Israel to fill a postponed vacancy for a four-year term beginning on 1 January 2004. | UN | انتخب المجلس إسرائيل لشغل مقعد شاغر لمدة عضوية تدوم أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004. |