"مقيمين دائمين" - Translation from Arabic to English

    • permanent residents
        
    Seven hundred applicants have completed the process to receive a permanent residency permit and are now permanent residents. UN وحصل 700 مقدم طلب في نهاية العملية على تصريح إقامة دائمة وأصبحوا الآن مقيمين دائمين.
    Almost all are permanent residents who have lived in Ethiopia for decades. UN وجميعهم تقريبا كانوا مقيمين دائمين عاشوا في إثيوبيا عشرات السنين.
    Persons that obtain the status of refugees can become permanent residents and apply for Canadian citizenship. UN ويحق للأشخاص الذين يحصلون على مركز اللاجئ أن يصبحوا مقيمين دائمين وأن يطلبوا الجنسية الكندية.
    Hundreds of thousands of persons of non-ethnic Estonian origin, however, became permanent residents of Estonia. UN غير أن مئات اﻵلاف من اﻷشخاص الذين من أصل غير استوني أصبحوا مقيمين دائمين في استونيا.
    If I'm not outside that gate in 20 minutes, they become permanent residents. Open Subtitles إذا أنا لستُ خارج ،تلك البوابة خلال 20 دقيقة يُصبحون مقيمين دائمين
    Stateless persons who are not permanent residents do not fall under the active personality principle, unless the crime is committed in Malta. UN ولا ينسحب مبدأ الشخصية الإيجابية على الأشخاص عديمي الجنسية الذين ليسوا مقيمين دائمين في البلد، ما لم تُرتكب الجريمة في مالطة.
    Previously, New Zealand citizens received preferential treatment; the subsequent withdrawal of such advantages merely places New Zealand citizens on an equal footing with people of other nationalities who are neither permanent residents nor Australian citizens. UN وكان المواطنون النيوزيلنديون يحظون فيما سبق بمعاملة تفضيلية؛ وأدى إلغاء هذه الامتيازات لاحقاً إلى وضع المواطنين النيوزيلنديين على قدم المساواة مع حاملي الجنسيات الأخرى الذين ليسوا مقيمين دائمين ولا مواطنين أستراليين.
    The previous year, 1.2 million people had become legal permanent residents in the United States, with family reunification accounting for 63 per cent of cases. UN وأشار إلى أن 1.2 مليون شخص أصبحوا في السنة الماضية مقيمين دائمين بصورة مشروعة في الولايات المتحدة، وبلغت نسبة المستفيدين من جمع شمل العائلات 63 في المائة من هذا العدد.
    HR Committee was also concerned about mandatory detention of foreign nationals who are not permanent residents. UN وأبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أيضاً قلقها إزاء تطبيق إجراء الاحتجاز الإلزامي على المواطنين الأجانب ممن ليسوا مقيمين دائمين في كندا.
    596. In 2007, 14,155 people entered Belarus to become permanent residents. UN 596 - في 2007 دخل 155 14 شخصا بيلاروس ليصبحوا مقيمين دائمين.
    Previously New Zealand citizens received preferential treatment; the subsequent withdrawal of such advantages does not constitute discrimination, as it merely places New Zealand citizens on an equal footing with people of other nationalities who are neither permanent residents nor Australian citizens. UN وكان المواطنون النيوزيلنديون يحظون فيما سبق بمعاملة تفضيلية؛ ولا يشكل إلغاء هذه الامتيازات لاحقاً تمييزاً، إذ يجعل المواطنين النيوزيلنديين على قدم المساواة مع حاملي الجنسيات الأخرى الذين ليسوا مقيمين دائمين ولا مواطنين أستراليين.
    In addition, section 4 of the Act specifically prohibits the detention, imprisonment or internment of Canadian citizens or permanent residents on the basis of race, national or ethnic origin, colour, religion, sex, age or mental or physical disability during a national emergency. UN وإضافة إلى ذلك، فالفرع ٤ من القانون يحظر تحديدا احتجاز أو سجن أو اعتقال مواطنين كنديين أو مقيمين دائمين بسبب العنصر أو اﻷصل الوطني أو العرقي أو اللون أو الدين أو الجنس أو العمر أو إعاقة عقلية أو جسدية أثناء حالة طوارئ وطنية.
    As a result of recent changes in its legislation, refugees in the Czech Republic were treated as permanent residents for the purposes of social and health insurance and naturalization. UN ٦ - واستطردت تقول إنه نتيجة للتغييرات التي أدخلت مؤخرا على التشريعات في الجمهورية التشيكية، فإن اللاجئين يعاملون فيها باعتبارهم مقيمين دائمين فيما يتعلق بأغراض التأمين الاجتماعي والصحي والتجنس.
    Overseas agreement officers who are permanent residents of Hong Kong will now be offered new contracts on " local " terms at their existing rank if they are the best persons for the jobs in competition with officers from a lower rank. UN وتُعرض اﻵن على الموظفين في إطار اتفاق اليد العاملة من الخارج الذين يكونون مقيمين دائمين بهونغ كونغ عقود جديدة بشروط " محلية " برتبتهم الحالية، إذا كانوا أفضل اﻷشخاص الملائمين للوظائف المتنافس عليها مع موظفين من رتبة أدنى.
    A total of 26,121 work permits were in effect in 2008; the number dropped to 24,000 in November 2009, owing to the global economic downturn and the fact that a considerable number of previous work permit holders had become permanent residents under the system outlined in the next paragraph. UN وفي عام 2008، بلغ مجموع تصاريح العمل السارية 121 26 تصريحا؛ وانخفض العدد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إلى 000 24 تصريح نتيجة للتباطؤ الاقتصادي العالمي وإلى أن عددا مقدرا من حاملي تصاريح العمل السابقة أصبحوا مقيمين دائمين في إطار النظام المبين في الفقرة التالية.
    Under Article 3 of the Convention, Nationals of other countries are considered to be " permanent residents " within the meaning of Article 3(b) of the Convention if: UN بموجب المادة 3 من الاتفاقية، يعتبر مواطنو البلدان الأخرى " مقيمين دائمين " في إطار مفهوم الفقرة ب من المادة 3 من الاتفاقية إذا توفرت الشروط التالية:
    Individuals granted refugee status can become permanent residents of Canada, can access settlement services for newcomers and, in due course, can apply for Canadian citizenship. UN 50- ويمكن للأفراد الذين منحوا وضع اللاجئين أن يصبحوا مقيمين دائمين في كندا، ويمكنهم الاستفادة من خدمات التوطين التي تمنح للقادمين الجدد، ويمكنهم أن يطلبوا في الوقت المناسب الحصول على الجنسية الكندية.
    11. In 2005, the United Nations reimbursed income taxes paid by staff members who were either nationals or permanent residents of Eritrea, Turkey and the United States. UN 11 - في عام 2005 سددت الأمم المتحدة ضرائب الدخل التي دفعها الموظفون الذين هم إما مواطنون في إريتريا وتركيا والولايات المتحدة أو مقيمين دائمين فيها.
    Since 1953, there has been a growing number of staff members with spouses from a country other than their own, which often gives them the right to become permanent residents in the country of the spouse; permanent resident status would therefore be important for establishing and maintaining family ties. UN فمنذ عام 1953، ثمة عدد متزايد من الموظفين الذين ينتمي أزواجهم إلى بلد غير البلد الذي ينتمون إليه هم أنفسهم، مما يعطيهم الحق في أن يصبحوا مقيمين دائمين في بلد الزوج، وسيكون مركز المقيم الدائم في هذه الحالة ذو أهمية بالنسبة لإقامة الروابط الأسرية والمحافظة عليها.
    Finnish citizens, corporations or foreign citizens considered permanent residents of Finland are required to have a brokerage licence to engage, outside Finnish territory, in the brokerage of defence materiel between third countries. UN ويلزم أن يمتلك المواطنون الفنلنديون أو الشركات أو المواطنون الأجانب الذين يعتبرون مقيمين دائمين بفنلندا ترخيصا للسمسرة يتيح لهم أن يقوموا، خارج الأراضي الفنلندية، بأعمال الوساطة في معدات الدفاع بين بلدان ثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more