"مكاتبها دون الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • its subregional offices
        
    • their subregional offices
        
    • its sub-regional offices
        
    • SROs
        
    Therefore, ECA had taken measures to strengthen its subregional offices. UN ومن ثمَّ، اتخذت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تدابير لتعزيز مكاتبها دون الإقليمية.
    Therefore, ECA had taken measures to strengthen its subregional offices. UN ومن ثمَّ، اتخذت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تدابير لتعزيز مكاتبها دون الإقليمية.
    Consistent with the outcome of its repositioning exercise, ECA will continue to develop a markedly stronger subregional presence by empowering its subregional offices (SROs) to play an enhanced role in the delivery of its work programme. UN وستسعى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، انسجاماً مع نتائج مسارها، إلى كفالة وجود قوي ملحوظ على الصعيد دون الإقليمي عن طريق تمكين مكاتبها دون الإقليمية للقيام بدور معزز في ما يتصل بتنفيذ برامج أعمالها.
    This limits the generation of institutional synergies within Commission programmes including its subregional offices. UN ومن شأن هذا أن يحد من إحداث تآزر مؤسسي داخل برامج للجنة، بما في ذلك مكاتبها دون الإقليمية.
    Other agencies, such as UNESCO, rely on regionally based experts and technical staff from their subregional offices. UN وتعتمد وكالات أخرى، مثل اليونسكو، على خبراء وموظفين فنيين من مكاتبها دون الإقليمية عاملين على الصعيد الإقليمي.
    25. As mandated by the UNGA, the meeting recommended that the ECA enhance its role as a strategic coordinator of the SRCM through its sub-regional offices. UN 25- وأوصى الاجتماع، وفقاً للتكليف الصادر من الجمعية العامة للأمم المتحدة، أن تعزز اللجنة الاقتصادية من دورها كمنسق استراتيجي للآلية من خلال مكاتبها دون الإقليمية.
    To strengthen collaboration at the subregional level, ECA is empowering its subregional offices to play an enhanced role in the delivery of the Commission's work programme. UN ولتعزيز التعاون على الصعيد دون الإقليمي، تُمكن اللجنة مكاتبها دون الإقليمية من القيام بدور أكبر في إنجاز برنامج عمل اللجنة الأم.
    The independent evaluation found that substantial progress had been made by SROs, but that a number of issues would still need further attention of ECA in sustaining the operationality and impact of its subregional offices. UN وخلص التقييم المستقل إلى أن المكاتب دون الإقليمية حققت تقدما كبيرا، وأن على اللجنة مع ذلك إيلاء مزيد من الاهتمام لعدد من القضايا في ما يتعلق بالحفاظ على استعداد مكاتبها دون الإقليمية للعمل وتأثيرها.
    ECA is initiating an active engagement in regional directors' teams in Africa, including through its subregional offices. UN وشرعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في المشاركة النشطة في فريق المديرين الإقليميين في أفريقيا، بما في ذلك من خلال مكاتبها دون الإقليمية.
    The Commission will develop a markedly stronger subregional presence by empowering its subregional offices to play an enhanced role in the delivery of its work programme. UN وستعمل اللجنة إلى تقوية وجودها بقدر ملموس على الصعيد دون الإقليمي، وذلك بتمكين مكاتبها دون الإقليمية من الاضطلاع بدور معزَّز في إنجاز برنامج عمل اللجنة.
    Local and regional capacity-building required a realistic and balanced focus, and, as the Advisory Committee had recommended, ECA should continue to define the role of its subregional offices. UN ويتطلب بناء القدرات على الصعيد المحلي والإقليمي تركيزا واقعيا ومتوازنا ويتعين أن تواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على نحو ما أوصت به اللجنة الاستشارية جهودها لتعريف دور مكاتبها دون الإقليمية.
    It was important to make ECA a more action-oriented institution by strengthening its presence in the regional economic communities via its subregional offices. UN وقال إن من المهم جعل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مؤسسة ذات منحى عملي من خلال تعزيز وجودها في الجماعات الاقتصادية الإقليمية عن طريق مكاتبها دون الإقليمية.
    14.6 ECA will develop a markedly stronger subregional presence by empowering its subregional offices to play an enhanced role in the delivery of its work programme. UN 14-6 وستنشئ اللجنة وجودا دون إقليمي أقوى بشكل واضح، وذلك بتمكين مكاتبها دون الإقليمية من الاضطلاع بدور معزَّز في تنفيذ برنامج عملها.
    The 16 per cent increase in the total number of outputs is therefore to be seen in the Commission's deliberate effort to enhance the role of its subregional offices in undertaking a significant number of operational activities in the delivery of the Commission's work programme. UN ولذا، فإن الزيادة في العدد الكلي للنواتج التي تبلغ 16 في المائة ينبغي النظر إليها في إطار الجهود التي تقوم بها اللجنة لتعزيز دور مكاتبها دون الإقليمية في الاضطلاع بعدد كبير من الأنشطة التنفيذية ضمن إطار تقديم برنامج عمل اللجنة.
    The Committee points out that a similar repositioning exercise is under way at ECA and recommends that ESCAP draw on the experience and lessons learned at ECA in setting up and operationalizing its subregional offices. UN وتشير اللجنة إلى أنه يجري الاضطلاع بعملية إعادة تنظيم مماثلة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتوصي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بالاسترشاد بالتجارب والدروس المستفادة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال إنشاء وتشغيل مكاتبها دون الإقليمية.
    The Advisory Committee points out that a similar repositioning exercise is under way at ECA and recommends that ESCAP draw on the experience and lessons learned at ECA in setting up and operationalizing its subregional offices. UN وتشير اللجنة إلى أنه يجري الاضطلاع بعملية إعادة تنظيم مماثلة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتوصي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بالاسترشاد بالتجارب والدروس المستفادة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال إنشاء وتشغيل مكاتبها دون الإقليمية.
    14.6 ECA will develop a markedly stronger subregional presence by empowering its subregional offices to play an enhanced role in the delivery of its work programme. UN 14-6 وستنشئ اللجنة وجودا دون إقليمي أقوى بشكل واضح، وذلك بتمكين مكاتبها دون الإقليمية من الاضطلاع بدور معزَّز في تنفيذ برنامج عملها.
    17A.7 The Commission will develop a markedly stronger subregional presence by empowering its subregional offices to play an enhanced role in the delivery of its work programme. UN 17 ألف-7 وستعمل اللجنة إلى تقوية وجودها بقدر ملموس على الصعيد دون الإقليمي، وذلك بتمكين مكاتبها دون الإقليمية من الاضطلاع بدور معزَّز في إنجاز برنامج عمل اللجنة.
    6. ECA will develop a markedly stronger subregional presence by empowering its subregional offices (SROs) to play an enhanced role in the delivery of its work programme. UN 6- وستعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على كفالة وجود قوي ملحوظ على الصعيد دون الإقليمي بتمكين مكاتبها دون الإقليمية للقيام بدور معزز في تنفيذ برنامج عملها.
    38. Several United Nations programmes and agencies are also involved with cross-cutting issues and implement regional projects through their subregional offices in the area. UN 38 - ويشارك كثير من برامج ووكالات الأمم المتحدة أيضا في قضايا ذات مواضيع متداخلة، وتقوم، عن طريق مكاتبها دون الإقليمية في المنطقة، بتنفيذ مشاريع إقليمية.
    However, the experts underscored the need for the Commission to strengthen its sub-regional offices and enhance coordination of its activities with those of other organizations working towards Africa's development, such as the AU, the ADB and UNDP, especially in the context of the MDGs. UN غير أن الخبراء شددوا على ضرورة أن تعزز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مكاتبها دون الإقليمية وتعزيز التنسيق بين أنشطتها وأنشطة المنظمات الأخرى التي تعمل من أجل تحقيق التنمية في أفريقيا مثل الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبصفة خاصة في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more