"مكاتب إضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional offices
        
    • additional office
        
    • additional accommodation
        
    • additional space
        
    • additional provincial offices
        
    additional offices will be opened over the coming months. UN وستفتتح مكاتب إضافية خلال الشهور القادمة.
    It is foreseen that five additional offices will be opened throughout the country. UN ويُنتظر أن تفتح خمسة مكاتب إضافية على صعيد البلد.
    additional offices will be reopened in Bo, Segbwema and Zimmi once security permits. UN وسيعاد افتتاح مكاتب إضافية في بو، وسيغبويما، وزيمي فور أن تسمح حالة اﻷمن.
    Financial implications: construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa UN الآثار المالية: تشييد مرافق مكاتب إضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا
    additional office furniture was also acquired for various campsites as a result of more military observers being deployed outside Monrovia during the early months of the mandate period. UN وتم أيضا شراء أثاث مكاتب إضافية لمعسكرات مختلفة نتيجة لوزع مزيد من المراقبين العسكريين خارج منروفيا أثناء اﻷشهر اﻷولى من فترة الولاية.
    Meanwhile, sufficient space for additional offices and support facilities for the Department at Headquarters has been arranged by the Department of Management. UN وفي هذه الأثناء، تمكنت إدارة الشؤون الإدارية من ترتيب حيز كاف لاستيعاب مكاتب إضافية ومرافق دعم للإدارة في المقر.
    additional offices of the Commission have been opened across the country in order to create more awareness about human rights issues and human rights protection and promotion. UN وافتتحت اللجنة مكاتب إضافية لها في جميع أنحاء البلد من أجل إذكاء الوعي بالمسائل المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    E-mail accounts supported. The increased number was due to additional staff and the establishment of additional offices UN حساباً من حسابات البريد الإلكتروني جرى دعمها، وتعزى الزيادة إلى ارتفاع عدد الموظفين وإنشاء مكاتب إضافية
    The Committee was informed that this increase was partly due to the move of additional offices into the United Nations complex and that an increase of up to 20 per cent in the level of common services provided was anticipated for the next biennium. UN وأُبلغت اللجنة بأن هذه الزيادة ناجمة جزئيا عن نقل مكاتب إضافية إلى مجمع الأمم المتحدة، وأنه يتوقع زيادة تبلغ 20 في المائة في مستوى خدمات الدعم المشتركة المقدمة لفترة السنين المقبلة.
    On 2 May UNAMSIL opened a human rights office in Kenema. It plans to open additional offices in other regions as well. UN وفي 2 آيار/مايو، فتحت البعثة مكتبا لحقوق الإنسان في كينيما، وتزمع أيضا فتح مكاتب إضافية في المناطق الأخرى.
    Additional charges for six additional offices. UN رســوم إضافيــة لستة مكاتب إضافية.
    The contribution also includes an increase of $43,400 for the rental of additional offices to accommodate the increase in the number of posts; UN وتشمل هذه المساهمة أيضا زيادة مقدارها 400 43 دولار لتغطية تكاليف استئجار مكاتب إضافية لاستيعاب الزيادة في أعداد الوظائف؛
    At the same time, additional offices have been established. UN وفي الوقت نفسه، تم إنشاء مكاتب إضافية.
    At the same time, additional offices have been established. UN وفي الوقت نفسه، تم إنشاء مكاتب إضافية.
    The creation of additional office space for the mission and construction of hard-wall warehouses to protect sensitive and valuable assets from heat, dust and theft is a priority. UN ويعد إنشاء مكاتب إضافية للبعثة وتشييد مستودعات ذات جدران صلبة لحماية الممتلكات القيمة والحساسة من الحرارة والغبار والسرقة من الأولويات.
    Table 1 Expenditures on the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa UN الجدول 1 - نفقات إنشاء مرافق مكاتب إضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Revised project schedule of the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa UN الجدول 2 - الجدول الزمني المنقح لمشروع إنشاء مرافق مكاتب إضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    In the event that proposed new temporary posts are approved, the International Tribunal would require additional office accommodation in The Hague, since it will exceed the capacity of the current International Tribunal building. UN وفي حالة الموافقة على الوظائف المؤقتة الجديدة المقترحة، ستكون المحكمة الدولية بحاجة إلى مكاتب إضافية في لاهاي ﻷنها ستتجاوز عندئذ طاقة استيعاب المبنى الحالي المخصص للمحكمة.
    2. Construction of additional office facilities of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean UN 2 - تشييد مرافق مكاتب إضافية في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Proposed site plan for additional office facilities at the Economic Commission for Africaa UN تصميم الموقع المقترح لمرافق مكاتب إضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا()
    Significant lead times are also involved in arranging additional accommodation in New York for the central staff of the Department. UN وتتطلب عملية ترتيب مكاتب إضافية في نيويورك للموظفين المركزيين في الإدارة فترات انتظار كبيرة.
    The additional resources requested in the revised estimates for the current biennium to meet the Fund’s most pressing short-term space requirements would therefore be used exclusively for the reconstruction and redesign of existing or new office space, and not for the rental of additional space. UN وبناء على ذلك، فإن استخدام الموارد اﻹضافية المطلوبة في التقديرات المنقحة لفترة السنتين الحالية لتلبية ما للصندوق من احتياجات أكثر إلحاحا إلى اﻷماكن في اﻷجل القصير سيقتصر المتوسط على إعادة بناء وإعادة تصميم المكاتب الحالية وليس لاستئجار مكاتب إضافية.
    The number of airlifts are expected to increase in view of the anticipated opening of additional provincial offices in 2009; UN ومن المتوقع أن يزيد عدد الجسور الجوية نظراً لتوقع فتح مكاتب إضافية في المقاطعات في عام 2009؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more