"مكاتب في المقاطعات" - Translation from Arabic to English

    • provincial offices
        
    • offices in the provinces
        
    • district offices
        
    provincial offices will be opened throughout the entire central region during 2009. UN ويجري فتح مكاتب في المقاطعات بجميع أنحاء المنطقة الوسطى خلال عام 2009.
    Since 2008, a total of 6 provincial offices have been established and are fully operational, bringing the overall total to 15. UN فمنذ عام 2008، أنشئ ما مجموعه 6 مكاتب في المقاطعات وهي جاهزة للعمل تماما، مما جعل المجموع الكلي يبلغ 15 مكتباً.
    The Mission currently operates eight regional and six provincial offices throughout Afghanistan. UN وتتولى البعثة حاليا تشغيل ثمانية مكاتب إقليمية وستة مكاتب في المقاطعات في شتى أنحاء أفغانستان.
    Consequently, in 2013, the Mission operated 14 field offices throughout Afghanistan, comprising 8 regional offices and 6 provincial offices. UN ونتيجة لذلك، شغّلت البعثة في عام 2013 أربعة عشر مكتبا ميدانيا في جميع أنحاء أفغانستان، منها ثمانية مكاتب إقليمية وستة مكاتب في المقاطعات.
    Several of these groups are mass membership groups with thousands of members and with offices in the provinces. UN ولدى عدة منظمات منها عضوية ضخمة تحصى باﻵلاف كما أن لها مكاتب في المقاطعات.
    In this connection, UNAMA will maintain its current presence of eight fully integrated regional offices and nine provincial offices in 2008. UN وفي هذا الصدد، ستبقي البعثة على وجودها الحالي المتمثل في ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وتسعة مكاتب في المقاطعات في عام 2008.
    47. The Mission will maintain its current presence of eight fully integrated regional offices and nine provincial offices. UN 47 - ستحتفظ البعثة بحضورها الحالي المكون من ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وتسعة مكاتب في المقاطعات.
    141. Six provincial offices of COHCHR now exist, established in collaboration with the United Nations Volunteers programme. UN ١٤١ - ويوجد اﻵن ستة مكاتب في المقاطعات تابعة لمكتب المفوضية في كمبوديا، أنشئت بالتعاون مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    7. The unspent balance of $216,000 is attributable primarily to reduced consumption of generator fuel due to the closure of three provincial offices. UN 7 - الرصيد غير المنفق البالغ 000 216 دولار يرجع في المقام الأول إلى انخفاض استهلاك وقود مولدات القوى نتيجة لإغلاق ثلاثة مكاتب في المقاطعات.
    225. As indicated above, the Secretary-General's proposals reflect the restructuring of the Mission and the reprioritizing of its activities, as well as the proposed closure of nine provincial offices. UN 225 - وعلى النحو المشار إليه أعلاه، تعكس اقتراحات الأمين العام إعادة هيكلة البعثة وإعادة ترتيب أولويات أنشطتها، إضافة إلى الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات.
    223. The variance between the 2012 appropriation and the 2013 requirements reflects mainly the completion of the Mission's communications upgrade project in 2012, and decreased requirements for communications equipment, spare parts and supplies, services and commercial communications, owing to the proposed closure of nine provincial offices. UN 223 - ويعود الفرق بين الاعتمادات لعام 2012 والاحتياجات لعام 2013 أساسا إلى الانتهاء من مشروع لتحسين الاتصالات في البعثة في عام 2012، وانخفاض الاحتياجات من معدات الاتصالات وقطع الغيار واللوازم والخدمات والاتصالات التجارية، بسبب الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات.
    226. The variance between the 2012 appropriation and the 2013 requirements reflects mainly the completion of the Mission's information technology upgrade project in 2012, and decreased requirements for information technology equipment, spare parts and supplies, services and software packages and licences owing to the proposed closure of nine provincial offices. UN 226 - ويعود الفرق بين الاعتمادات لعام 2012 والاحتياجات لعام 2013 أساسا إلى الانتهاء من مشروع لتحسين تكنولوجيا المعلومات في البعثة في عام 2012، وانخفاض الاحتياجات من معدات تكنولوجيا المعلومات وقطع الغيار واللوازم والخدمات والبرمجيات والتراخيص الحاسوبية، بسبب الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات.
    In line with Afghanistan's transition process, and taking into account the prevailing security situation in the country, the Mission closed nine provincial offices in 2012, and currently operates eight regional and six provincial offices throughout Afghanistan (A/68/327/Add.4, para. 19 (b)). UN وتمشيا مع العملية الانتقالية ومراعاة للحالة الأمنية السائدة في البلد، أغلقت البعثة تسعة من مكاتب المقاطعات في عام 2012، وهي تتولى حاليا تشغيل ثمانية مكاتب في الأقاليم وستة مكاتب في المقاطعات في شتى أنحاء أفغانستان (A/68/327/Add.4، الفقرة 19 (ب)).
    (c) Subscriptions, including the renewal of existing subscriptions to newspapers and magazines and the television satellite network, and television cable network cards and service for the UNOCA and Alpha compounds in Kabul, and for seven regional and six provincial offices ($50,700); UN (ج) الاشتراكات، بما في ذلك تجديد الاشتراكات القائمة في صحف ومجلات وشبكات التلفزة الساتلية، وبطاقات وخدمات شبكات التلفزة الكابلية لمجمّع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان ومجمّع ألفا في كابل و 7 مكاتب إقليمية و 6 مكاتب في المقاطعات (700 50 دولار)؛
    199. In paragraph 24 (c) of his report (A/67/346/Add.4), the Secretary-General indicates that the proposed net reduction of 628 positions is the result of the proposed closure of nine provincial offices and the review of the existing organizational structure and staffing levels of the Mission. UN 199 - يشير الأمين العام، في الفقرة 24 (ج) من تقريره (A/67/346/Add.4)، إلى أن صافي التخفيض المقترح لما مجموعه 628 وظيفة يعزى إلى الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات وإلى استعراض الهيكل التنظيمي القائم ومستويات الملاك الوظيفي في البعثة.
    (i) Medical ($159,600), owing mainly to reduced requirements for medical services resulting from the application of a revised rate of $2,500 per medical/casualty evacuation, compared with the rate of $5,000 used in prior years, and to decreased requirements for medical supplies, both owing to the proposed closure of nine provincial offices and the reduction in the Mission's overall staffing level; UN (ط) الخدمات الطبية (600 159 دولار)، ويرجع ذلك أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من الخدمات الطبية نتيجة تطبيق معدل منقح قدره 500 2 دولار لكل عملية إجلاء للمصابين، مقارنة بالمعدل الذي كان مستخدما في السنوات السابقة والبالغ 000 5 دولار؛ وانخفاض الاحتياجات من اللوازم الطبية بسبب الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات وتخفيض مستوى الملاك الوظيفي العام في البعثة؛
    (a) Air transportation ($17,648,800), reflecting the discontinuation of two rotary-wing and one fixed-wing aircraft from the Mission's air fleet as a result of a criticality review undertaken by the Mission with a view to achieving an optimal deployment of air assets, as well as reduced fuel consumption, owing mostly to the proposed closure of nine provincial offices in 2013; UN (أ) النقل الجوي (800 648 17 دولار): يعكس ذلك وقف عمل طائرتين لهما أجنحة دوارة وطائرة ثابتة الجناحين تابعة لأسطول البعثة الجوي نتيجة لاستعراض مدى الأهمية القصوى الذي أجرته البعثة بهدف تحقيق النشر الأمثل للأصول الجوية، وكذلك انخفاض استهلاك الوقود، ويعود ذلك بالأساس إلى الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات في عام 2013؛
    (d) Information technology ($1,127,000), reflecting the completion of the Mission's information technology upgrade project in 2012 and decreased requirements for information technology equipment, spare parts and supplies, services and software packages and licenses, owing to the proposed closure of nine provincial offices; UN (د) تكنولوجيا المعلومات (000 127 1 دولار): ويعكس ذلك إتمام مشروع البعثة المتعلق بتحسين تكنولوجيا المعلومات في عام 2012؛ وانخفاض الاحتياجات من الموارد لمعدات تكنولوجيا المعلومات، وقطع الغيار واللوازم الخاصة بها، والخدمات، ومجموعات البرامجيات وتراخيصها، ويعزى ذلك إلى الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات.
    (g) Medical ($159,600), reflecting reduced requirements for medical services resulting from the application of a revised rate of $2,500 per medical/casualty evacuation, compared with a rate of $5,000 used in prior years, and decreased requirements for medical supplies, both owing to the proposed closure of nine provincial offices and the reduction of the overall staffing level of the Mission; UN (ز) الخدمات الطبية (600 159 دولار)، وهو ما يعكس انخفاضا في الاحتياجات من الموارد للخدمات الطبية نتج عن تطبيق معدل منقح بلغ 500 2 دولار لكل عملية إجلاء للمرضى/المصابين، مقارنة بمعدل قدره 000 5 دولار استخدم في السنوات السابقة؛ وانخفاض الاحتياجات من اللوازم الطبية، ويعزى الأمران إلى الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات وخفض مستوى ملاك الموظفين العام للبعثة؛
    Despite the difficulties of implementing such measures in a country consisting of 17,000 islands, offices in the provinces had been tasked with working to improve the investment climate and licensing process. UN ورغم الصعوبات التي تواجه في تنفيذ مثل هذه التدابير في بلد يتألف من 000 17 جزيرة، جرى تكليف مكاتب في المقاطعات بمهمة العمل على تحسين مناخ الاستثمار وعملية الترخيص.
    has district offices in charge of DDT application in local areas UN □ لديها مكاتب في المقاطعات مسؤولة عن استخدام الـ دي.دي.تي في المناطق المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more