"مكاتب مؤقتة" - Translation from Arabic to English

    • interim offices
        
    • temporary offices
        
    • temporary office space
        
    Initial efforts focused on establishing interim offices and the requisite communications infrastructure to support the deployment of United Nations staff. UN وركزت الجهود الأولية على إنشاء مكاتب مؤقتة وهياكل الاتصالات الأساسية اللازمة لدعم نشر موظفي الأمم المتحدة.
    Our Republic is one of the countries where interim offices of the United Nations Development Programme (UNDP) have been opened. UN إن جمهوريتنا من البلدان التي افتتحت فيها مكاتب مؤقتة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    I have established interim offices in Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Ukraine and Uzbekistan. UN وقد أنشأت مكاتب مؤقتة في أرمينيا وأذربيجان وأوزبكستان وأوكرانيا وبيلاروس وجورجيا وكازاخستان.
    The UNICEF emergency programme has been implemented through four temporary offices in Belgrade, Split, Sarajevo and Zagreb. UN وتم تنفيذ برنامج اليونيسيف للطوارئ من خلال أربعة مكاتب مؤقتة في بلغراد وسبلت وسراييفو وزغرب.
    It also constructed temporary offices for the Government of Kuwait at Bayan Palace. UN وقام أيضاً ببناء مكاتب مؤقتة لحكومة الكويت في قصر بيان.
    The relocation of staff members to temporary offices was carried out smoothly, with minimal work interruption. UN وتم نقل الموظفين إلى مكاتب مؤقتة بسلاسة ومع الحد إلى أدنى قدر ممكن من انقطاع العمل.
    Its full complement of staff was not yet in place and it was occupying temporary office space. UN ولم يستكمل المركز بعد شغل كامل ملاكه الوظيفي كما أنه لا يزال يعمل من مكاتب مؤقتة.
    from the establishment of seven United Nations interim offices UN إنشاء سبعة مكاتب مؤقتة لﻷمم المتحدة
    (Mr. Desai) recipient countries of interim offices which would strengthen the integration and cost-effectiveness of United Nations activities in the field. UN فقد أنشأ، من جهة، وعلى أساس النهج المبتكر الذي دعت إليه الجمعية العامة، مكاتب مؤقتة في البلدان المستفيدة الجديدة تعذر تكامل أنشطة اﻷمم المتحدة على الصعيد الميداني ومدد ولايتها.
    26. The establishment of interim offices in seven countries of the Commonwealth of Independent States was a perfectly satisfactory response to the request made to the Secretary-General in General Assembly resolution 47/199. UN ٢٦ - وقال إن انشاء مكاتب مؤقتة في سبعة من بلدان رابطة الدول المستقلة يستجيب بطريقة مرضية جدا للطلب الذي وجهته الجمعية العامة الى اﻷمين العام في قرارها ٤٧/١٩٩.
    Moreover, it would be more prudent to establish interim offices primarily in countries where there was not yet a United Nations presence and to assign to them, preferably, activities of a humanitarian order or involving dissemination of information on the United Nations system in general. UN ومن ناحية أخرى، ربما يكون من اﻷضمن إنشاء مكاتب مؤقتة بصورة خاصة في البلدان التي ليس فهيا حتى اﻵن وجود لﻷمم المتحدة وتكليفها باﻷنشطة ذات الطابع اﻹنساني وبنشر المعلومات عن منظومة اﻷمم المتحدة بوجه عام.
    There was no need to attribute to what had so far been called " interim offices " functions different from those defined for the other offices, since they were, quite simply, United Nations offices. UN كما لا توجد هناك حاجة ﻹعطاء ما يسمى حتى ﺑ " مكاتب مؤقتة " اختصاصات تختلف عن الاختصاصات التي حددت لمكاتب أخرى حيث أن الموضوع يعني بكل بساطة مكاتب اﻷمم المتحدة.
    The issues of the title of the United Nations leader at the country level, his legislative mandates, and the establishment of interim offices must be the subject of consultations and agreements with countries on a case-by-case basis. UN وقالت إن مسألة لقب مقدم الصف في العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، واختصاصاته، واحتمال إقامة مكاتب مؤقتة ينبغي أن تكون محل مشاورات أو اتفاق مع البلد بحسب كل حالة على انفراد.
    In pursuance of the integrated approach, the Secretary-General decided to establish United Nations interim offices in Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Ukraine and Uzbekistan. UN وعملا بالنهج المتكامل، قرر اﻷمين العام إنشاء مكاتب مؤقتة لﻷمم المتحدة في أذربيجان وأرمينيا وأوزبكستان وأوكرانيا وبيلاروس وجورجيا وكازاخستان.
    The relocation of staff members to temporary offices was effected smoothly, with minimal work interruption. UN وتمت عملية نقل الموظفين إلى مكاتب مؤقتة على نحو سلس وبالحد الأدنى من توقف العمل.
    The costs include the setting-up of temporary offices, stores, fences and the connection of water and electricity lines to enable work to begin. UN وقد اشتملت التكاليف على إقامة مكاتب مؤقتة ومستودعات وسياجات وتمديدات لشبكة الماء والكهرباء للتمكن من الشروع في العمل.
    temporary offices are set up in regions where HRW is conducting intensive investigations. UN وتقيم الهيئة مكاتب مؤقتة في المناطق التي تجري فيها تحقيقات مكثفة.
    54. At present, temporary offices have been established at three different locations within the " international zone " in Baghdad. UN 54 - وقد أنشئت الآن مكاتب مؤقتة في ثلاثة أماكن مختلفة داخل " المنطقة الدولية " في بغداد.
    It doesn't become available for three weeks. Okay, so we rent temporary offices in the meantime. Open Subtitles حسنا ، نقوم بكراء مكاتب مؤقتة في الوقت الحالي
    While the relocation of more than 5,000 United Nations staff to the space and other temporary offices created some challenges, these were successfully resolved. UN وفي حين أن نقل أكثر من 000 5 موظف من موظفي الأمم المتحدة إلى المكان وإلى مكاتب مؤقتة أخرى قد أوجد بعض الصعوبات، فلقد جرى التغلب عليها بنجاح.
    The Mission built temporary offices for the Parliament, whose building was destroyed by the earthquake, provided assistance to the Government in establishing legal aid offices, rehabilitated premises for courts and ministries, and developed plans to establish 26 tribunals. UN فقد شيدت البعثة مكاتب مؤقتة للبرلمان الذي دُمر مبناه بالزلزال، وقدمت المساعدة إلى الحكومة في إنشاء مكاتب للمساعدة القانونية، وأعادت تأهيل مباني المحاكم والوزارات، ووضعت خطط لتشييد 26 محكمة.
    Provision of daily technical expert assistance and temporary logistical support, including equipment and 30 prefabricated containers, to establish temporary office space to assist 22 municipalities to plan for and implement the Government resettlement strategy for displaced persons UN القيام يوميا بتوفير المساعدة التقنية المقدمة من الخبراء والدعم اللوجستي المؤقت، بما في ذلك معدات و 30 حاوية جاهزة، لإنشاء مكاتب مؤقتة لمساعدة 22 بلدية على تخطيط وتنفيذ استراتيجية الحكومة لإعادة توطين المشردين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more