"مكاسب سريعة" - Translation from Arabic to English

    • quick wins
        
    • quick gains
        
    • quick-wins
        
    • rapid gains
        
    • quick-win
        
    The intention is that the Fund should be able to expeditiously provide short-term emergency funding to create quick wins in the early stage of peace consolidation. UN والقصد أن يكون الصندوق قادراً على توفير التمويل القصير الأجل بسرعة في حالات الطوارئ لتحقيق مكاسب سريعة في المرحلة المبكرة من توطيد السلام.
    " quick wins " within 9 to18 months could be targeted at the following: UN ويمكن التركيز على " مكاسب سريعة " يمكن تحقيقها في غضون فترة تتراوح بين 9 و 18 شهرا في النواحي التالية:
    However, it can only be implemented progressively over time, based on country-determined priorities and in such a way as to meet immediate country needs through quick wins. UN ومع ذلك، فلا يمكن تنفيذه إلا بصورة تدريجية وعلى مدى فترة من الزمن على أساس أولويات يحددها كل بلد بطريقة تلبي الاحتياجات القطرية الفورية من خلال مكاسب سريعة.
    A premium has been placed on liquidity and the speedy entry into and exit from financial markets in search of quick gains. UN وأولي تفضيل خاص للسيولة ولسرعة دخول الأسواق المالية والخروج منها سعيا لتحقيق مكاسب سريعة.
    39. UN-Habitat formulated the NEPAD cities programme as a means of achieving " quick-wins " for NEPAD. UN 39 - وقام موئل الأمم المتحدة بوضع برنامج الشراكة الجديدة المتعلق بالمدن، باعتباره وسيلة لتحقيق " مكاسب سريعة " للشراكة.
    Women have also made rapid gains in relation to men in advanced training for law and business. UN كما حقت المرأة مكاسب سريعة مقارنة بالرجل في التدريب المتقدم في مجالي القانون واﻷعمال التجارية.
    To adapt to this situation, the United Nations is adopting a low-profile approach through local community structures focusing on achieving quick wins in relatively small areas. UN وللتكيف مع هذه الحالة، تتبع الأمم المتحدة نهجا هادئا قائما على عدم الظهور والعمل عن طريق هياكل المجتمع المحلي للتركيز على تحقيق مكاسب سريعة في مناطق صغيرة نسبيا.
    It was also indicated to the Committee that with the imminent formation of a new government and improved access to many parts of the country, these projects could be used to provide some quick wins that could serve as catalysts for larger initiatives and contribute to peace- and State-building. UN وذُكر للجنة أيضا أنه مع دنو تشكيل حكومة جديدة وتحسن سبل الوصول إلى أنحاء عديدة في البلد، يمكن أن تستخدم هذه المشاريع لتحقيق مكاسب سريعة تكون بمثابة محفزات على القيام بمبادرات أوسع نطاقا وتسهم في بناء السلام وتشييد صرح الدولة.
    Following a visioning workshop, research by the seven assessment teams and a series of meetings of the implementation team, a list of 29 " quick wins " was proposed. UN وفي أعقاب ورشة عمل عقدت لوضع تصورات وبحوث أجرتها أفرقة التقييم السبعة، ومجموعة من الاجتماعات عقدها فريق التنفيذ، اقترح إعداد قائمة من " مكاسب سريعة " يبلغ عددها 29 مكسبا.
    347. It is essential that, while the larger programmes gather financing and momentum, quick wins are made to maintain the confidence of the general population in the good-faith efforts of the United Nations. UN 347 - وفي حين أن البرامج الأكبر تتوخى جمع التمويل وتحقيق الزخم، فإنه من الضروري تحقيق مكاسب سريعة تحافظ على ثقة عامة السكان في جهود حسن النية التي تبذلها الأمم المتحدة.
    In addition, throughout the ERP implementation, continuous efforts were made to apply the operational improvements and implement quick wins to improve UNIDO's processes and procedures, keeping the change momentum alive and thus helping instil a culture of change. UN وبذلت بالإضافة إلى ذلك خلال جميع مراحل تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية جهود متواصلة لتطبيق التحسينات العملياتية ولتنفيذ مكاسب سريعة بهدف تحسين عمليات اليونيدو وإجراءاتها مع الحفاظ على حيوية زخم التغيير مما يساعد على غرس ثقافة تغيير.
    As recognized by the evaluation report, UNDP-led rapid employment generation programmes in the aftermath of large-scale disasters represent one of several effective response options available in the early phase of recovery to generate quick wins for affected populations. UN 11 - وكما اعترف بذلك تقرير التقييم، فإن برامج توليد فرص العمل بسرعة التي قادها البرنامج الإنمائي في أعقاب الكوارث الكبرى تمثل أحد الخيارات الفعالة العديدة المتاحة في المراحل الباكرة من مسار الانتعاش لتحقيق مكاسب سريعة لصالح السكان المتضررين.
    In parallel with the selection and implementation of the ERP system, a number of immediate efficiency-enhancing and cost-saving measures have been identified and carried out as " quick wins " within PCOR during 2010-2011. UN 7- وبالتوازي مع اختيار نظام تخطيط الموارد المؤسسية وتنفيذه، جرى تحديد عدد من التدابير الفورية لتعزيز الفعالية واقتصاد التكاليف، ويجري تنفيذها بصفة " مكاسب سريعة " ضمن برنامج التغيير والتجديد في المنظمة خلال السنتين 2010-2011.
    At the Berlin NGO Forum on Sexual and Reproductive Health and Development commemorating the fifteenth anniversary of the Cairo Conference, which was chaired by IPPF and hosted by the German Government and the United Nations Population Fund (UNFPA), nearly 400 nongovernmental organizations (NGOs) called for five quick wins to achieve the Cairo goals. UN وفي منتدى برلين للمنظمات غير الحكومية المعني بالصحة الجنسية والإنجابية والتنمية، والذي احتفل بالذكرى الخامسة عشرة لمؤتمر القاهرة، وترأسه الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة واستضافته الحكومة الألمانية وصندوق الأمم المتحدة للسكان، طالب ما يقرب من 400 منظمة غير حكومية بتحقيق خمسة مكاسب سريعة من أجل بلوغ أهداف مؤتمر القاهرة.
    Communication Strategy 428. Implementation of the medium-term strategic and institutional plan for 2008-2013 is under way, with clear strategic and programme responsibilities established for strategic and institutional " quick wins " and " must do's " . UN 425 - يجري العمل على تـنـفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، وقد حُدِّدت في إطار هذه الخطة مسؤوليات استراتيجية وبرنامجية واضحة من أجل معرفة ما يمكن تحقيقه من مكاسب سريعة وما يجب القيام به على الصعيدين الاستراتيجي والمؤسسي.
    (c) Identify critical operational policies, procedures and practices that prevent United Nations entities from working efficiently together at the country level and take action on the ones identified as possible quick wins, including by identifying lessons learned based on programme country pilots UN (ج) تحديد السياسات والإجراءات والممارسات التشغيلية ذات الأهمية الحاسمة التي تحول دون عمل كيانات الأمم المتحدة معا بكفاءة على الصعيد القطري واتخاذ إجراءات بشأن تلك السياسات والإجراءات والممارسات المحددة بوصفها مكاسب سريعة محتملة، بطرق من بينها تحديد الدروس مستفادة بالاستناد إلى برامج قطرية تجريبية
    At the same time, Afghanistan needs additional and sustained support from the international community, both for quick gains and for sustained progress over the long term. UN وتحتاج أفغانستان في الوقت نفسه إلى دعم إضافي ومتواصل من المجتمع الدولي، وذلك لتحقيق مكاسب سريعة وتقدم مطرد في الأجل الطويل، على السواء.
    39. A short-term push on knowledge and research can lead to quick gains. UN 39 - من الممكن أن تؤدي دفعة قصيرة الأجل في مجال المعرفة والبحث إلى مكاسب سريعة.
    The widespread implementation of such interventions, which require modest investment, can lead to quick gains in counteracting the effects of non-communicable diseases. UN ويمكن أن يُسفر تنفيذ هذه التدخلات على نطاق واسع، والذي يتطلب استثمارا متواضعا، إلى تحقيق مكاسب سريعة في التصدّي لآثار الأمراض غير المعدية.
    The community recovery principles of reducing inequality, providing tangible " quick-wins, " and increasing participation are central to the Government's plans to develop human capital through the improvement of basic services. UN أما مبادئ إنعاش المجتمعات المحلية المتمثلة في خفض التفاوت وتوفير " مكاسب سريعة " ملموسة، وزيادة المشاركة فهي أساسية بالنسبة لخطط الحكومة الرامية إلى تنمية رأس المال البشري من خلال تحسين الخدمات الأساسية.
    The community recovery principles of reducing inequality, providing tangible " quick-wins " , and increasing participation are central to the Government's plans to develop human capital through the improvement of basic services. UN أما مبادئ إنعاش المجتمعات المحلية المتمثلة في خفض التفاوت وتوفير " مكاسب سريعة " ملموسة، وزيادة المشاركة فهي أساسية بالنسبة لخطط الحكومة الرامية إلى تنمية رأس المال البشري من خلال تحسين الخدمات الأساسية.
    1. The signing of the Comprehensive Peace Agreement (CPA) by the Government of Sudan and the Sudan People's Liberation Movement/Army on 9 January 2005, followed by the formation of the Government of National Unity (GoNU) and the Government of Southern Sudan (GoSS), provide an unprecedented opportunity to make rapid gains for child rights and progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN 1 - إن توقيع اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان في 9 كانون الثاني/يناير 2005، وما تبعه من تشكيل حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، يوفران فرصة لم يسبق لها مثيل لتحقيق مكاسب سريعة في مجال حقوق الطفل والتقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Progress tends to slow as quick-win opportunities for closing gender gaps in these countries become fewer. UN ويميل التقدم إلى التباطؤ عندما تقل فرص تحقيق " مكاسب سريعة " فيما يتعلق بسد الفجوات الجنسانية في تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more