"مكافئ من" - Translation from Arabic to English

    • equivalent
        
    As proposed, this liability would be in the form of holding an equivalent reserve of emission reduction credits which could be used to offset any emissions from project losses or off-site emissions. UN وتكون هذه المسؤولية حسب الاقتراح الوارد على شكل احتياز احتياطي مكافئ من اعتمادات خفض الانبعاثات يمكن استخدامه للتعويض عن أية انبعاثات ناجمة عن خسائر المشروع أو الانبعاثات الصادرة خارج الموقع.
    It should be noted that the functional areas utilized the most appropriate cost per full-time equivalent based on the type of resources performing the activity. UN وتجدر الإشارة إلى أن المجالات الوظيفية استخدمت التكلفة لكل مكافئ من مكافئات الدوام الكامل التي تكون أكثر ملاءمة على أساس نوع الموارد التي تؤدي النشاط.
    The cost per full-time equivalent utilized in a particular benefit is documented in the footnotes. UN إلا أنه بالنسبة إلى قلة من الفوائد المختارة في مجال الشؤون المالية استخدمت تكلفة أقل لكل مكافئ من مكافئات الدوام الكامل وترد التكلفة المستخدمة بالنسبة لفائدة معينة في الحواشي.
    There is no equivalent loss type under category “C”. UN ٦٤٣- ولا يوجد أي نوع مكافئ من أنواع الخسائر في إطار الفئة " جيم " .
    In most cases the cost per full-time equivalent was assumed to be $190,000 per year;a however, for a few selected benefits in the finance area a lower cost per full-time equivalent was utilized. UN وفي معظم الحالات، افترض أن التكلفة لكل مكافئ من مكافئات الدوام الكامل تبلغ 000 190 دولار سنويا(أ).
    The aim of the paper is to assist the Open-ended Working Group to identify those matters that could be addressed in any proposed system under consideration in IMO so that it provides for an equivalent level of control as established under the Basel Convention. UN وتهدف هذه الورقة إلى مساعدة الفريق العامل مفتوح العضوية على تحديد تلك المسائل التي سيتم معالجتها عند قيام المنظمة البحرية الدولية بالنظر في أي نظام مقترح والتأكد بأنه ينص على وجود مستوى مكافئ من الرقابة كما هو موضح في اتفاقية بازل.
    If there is an Avenger equivalent, right now I'm afraid it's the Hulk. Open Subtitles إذا كان هناك مكافئ من (المنتقمين)، الآن فأخشى أنه (الهولك).
    This figure is arrived at in the following way: the total number of hours lost as shown in column E is converted into the equivalent of meetings lost by dividing by three, since the standard meeting time is three hours. UN ويتم التوصل الى هذا الرقم بالطريقة التالية : يحوّل مجموع الفاقد من الساعات كما هو موضح في العمود هاء الى عدد مكافئ من الجلسات المفقودة ، وذلك بالقسم على ثلاثة ، حيث أن الوقت القياسي للجلسة هو ثلاث ساعات .
    The growth of the treaty body system, combined with the increase in States parties to the international human rights instruments has not been met with an equivalent allocation of resources or meeting time necessary to ensure the effective fulfilment of the treaty bodies' mandates. UN 81- إن نمو نظام هيئات المعاهدات الذي صحبته زيادة في عدد الدول الأطراف المنضمة إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، لم يقابله تخصيص قدر مكافئ من الموارد أو الوقت الواجب منحه للاجتماعات بما يضمن التنفيذ الفعال لمهام هيئات المعاهدات.
    b Based on average annual cost per full-time equivalent of $190,000, 261 work days per year and 4,363 relevant purchase orders under system contracts in 2008. UN (ب) على أساس متوسط التكلفة السنوية لكل مكافئ من مكافئات الدوام الكامل البالغ ٠٠٠ ١٩٠ دولار، و ٢٦١ يوم عمل سنويا و ٣٦٣ ٤ أمر شراء ذي صلة بموجب العقود الإطارية في عام ٢٠٠٨.
    c Based on average annual cost per full-time equivalent of $190,000, 261 work days per year and 17,215 relevant transformations into purchase orders in 2008. UN (ج) على أساس متوسط التكلفة السنوية لكل مكافئ من مكافئات الدوام الكامل البالغ ٠٠٠ ١٩٠ دولار، و ٢٦١ يوم عمل سنويا و 215 17 عملية تحويل ذات صلة إلى أوامر شراء في عام ٢٠٠٨.
    d Based on average annual cost per full-time equivalent of $190,000, 2,000 work hours per year. 4,363+17,215=21,578 purchase orders in 2008. UN (د) على أساس متوسط التكلفة السنوية لكل مكافئ من مكافئات الدوام الكامل البالغ ٠٠٠ ١٩٠ دولار، و ٢٦١ يوم عمل سنويا. ٣٦٣ ٤+ 215 17= 578 21 أمر شراء في عام 2008.
    Average staff member hours per full-time equivalent per year equals 2,000: 138,000*(10+2)/60=27,600 hours; 27,600/2,000 equals 14 full-time equivalents. UN ويساوي متوسط ساعات عمل الموظفين لكل مكافئ من مكافئات الدوام الكامل سنويا 2000: 000 138 x (10+2)/60 = 600 27 ساعة؛ 600 27/2000= 14 مكافئ من مكافئات الدوام الكامل.
    b Based on average annual cost per full-time equivalent of $190,000, 261 work-days per year and 4,363 relevant purchase orders under system contracts in 2008. UN (ب) على أساس متوسط للتكلفة السنوية لكل مكافئ من مكافئات الدوام الكامل يبلغ 000 190 دولار، و 261 يوم عمل سنويا، و 363 4 أمر شراء ذي صلة بموجب العقود الإطارية في عام 2008.
    c Based on average annual cost per full-time equivalent of $190,000, 261 work-days per year and 17,215 relevant transformations into purchase orders in 2008. UN (ج) على أساس متوسط للتكلفة السنوية لكل مكافئ من مكافئات الدوام الكامل يبلغ 000 190 دولار، و 261 يوم عمل سنويا، و 215 17 عملية تحويل ذات صلة إلى أوامر شراء عام 2008.
    d Based on average annual cost per full-time equivalent $190,000, 2,000 work-hours per year: 4,363+17,215=21,578 purchase orders in 2008. UN (د) على أساسا متوسط للتكلفة السنوية لكل مكافئ من مكافئات الدوام الكامل يبلغ 000 190 دولار، و 000 2 ساعة عمل سنويا: 363 4 + 215 17 = 578 21 أمر شراء في عام 2008.
    Average staff member hours per full-time equivalent per year equals 2,000: 138,000 x (10+2)/60=27,600 hours; 27,600/2,000=14 full-time equivalents. UN ويساوي متوسط ساعات عمل الموظفين لكل مكافئ من مكافئات الدوام الكامل سنويا 2000: 000 138 x (10+2)/60 = 600 27 ساعة؛ 600 27/2000= 14 مكافئ من مكافئات الدوام الكامل.
    1. " The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures. " UN 1- " إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكم، ويجب أن تتجلى هذه الإرادة من خلال انتخابات نزيهة تجرى دورياً بالاقتراع العام وعلى قدم المساواة بين الناخبين وبالتصويت السري أو بإجراء مكافئ من حيث ضمان حرية التصويت " .
    Article 21, paragraph 3, of the Universal Declaration of Human Rights says: " The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures. " UN وتنص الفقرة 3 من المادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " إرادة الشعب هي مناط سلطة الحكم، ويجب أن تتجلى هذه الإرادة من خلال انتخابات نزيهة تجري دورياً بالاقتراع العام وعلى قدم المساواة بين الناخبين وبالتصويت السري أو بإجراء مكافئ من حيث ضمان حرية التصويت " .
    3. The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures. UN 2 - إرادة الشعب هي مناط سلطة الحكم، ويجب أن تتجلى هذه الإرادة من خلال انتخابات نزيهة تجرى دوريا بالاقتراع العام وعلى قدم المساواة بين الناخبين وبالتصويت السرِّي أو بإجراء مكافئ من حيث ضمان حرية التصويت " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more